msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:20:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:09+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: fil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:638 class-et-builder-element.php:1032
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Font"
#: class-et-builder-element.php:648
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Laki ng Font"
#: class-et-builder-element.php:670 class-et-builder-element.php:679
#: class-et-builder-element.php:968
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Font"
#: class-et-builder-element.php:689 class-et-builder-element.php:1021
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Agwat sa Titik"
#: class-et-builder-element.php:712
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Taas ng Linya"
#: class-et-builder-element.php:743
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik"
#: class-et-builder-element.php:747 functions.php:3637 main-modules.php:146
#: main-modules.php:598 main-modules.php:2424 main-modules.php:2445
#: main-modules.php:3774 main-modules.php:3795 main-modules.php:7900
#: main-modules.php:8305 main-modules.php:8518 main-modules.php:10707
#: main-modules.php:10774 main-modules.php:10831 main-modules.php:11836
#: main-modules.php:12116 main-modules.php:14997 main-modules.php:15018
#: main-modules.php:15468 main-modules.php:15742 main-modules.php:16115
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:17175
msgid "Off"
msgstr "I-off"
#: class-et-builder-element.php:748 functions.php:3638 main-modules.php:147
#: main-modules.php:599 main-modules.php:2425 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:3775 main-modules.php:3796 main-modules.php:7899
#: main-modules.php:8304 main-modules.php:8517 main-modules.php:10708
#: main-modules.php:10775 main-modules.php:10832 main-modules.php:11835
#: main-modules.php:12117 main-modules.php:14998 main-modules.php:15019
#: main-modules.php:15469 main-modules.php:15741 main-modules.php:16116
#: main-modules.php:17155 main-modules.php:17176
msgid "On"
msgstr "I-on"
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:3769
#: main-modules.php:2919 main-modules.php:3611 main-modules.php:4400
#: main-modules.php:5550 main-modules.php:5988 main-modules.php:6303
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:7885 main-modules.php:8081
#: main-modules.php:9715 main-modules.php:11654 main-modules.php:12670
#: main-modules.php:14071 main-modules.php:14550 main-modules.php:16549
#: main-modules.php:16991 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:1089
msgid "Background Color"
msgstr "Kulay sa Background"
#: class-et-builder-element.php:785 class-et-builder-element.php:3765
#: main-modules.php:2882 main-modules.php:3617 main-modules.php:16997
#: main-structure-elements.php:105 main-structure-elements.php:1080
msgid "Background Image"
msgstr "Larawan sa Background:"
#: class-et-builder-element.php:788 class-et-builder-element.php:3766
#: main-modules.php:88 main-modules.php:876 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1736 main-modules.php:2885 main-modules.php:2927
#: main-modules.php:3620 main-modules.php:4371 main-modules.php:5982
#: main-modules.php:10325 main-modules.php:14065 main-modules.php:14107
#: main-modules.php:14140 main-modules.php:16057 main-modules.php:17000
#: main-structure-elements.php:108 main-structure-elements.php:1083
msgid "Upload an image"
msgstr "Mag-upload ng larawan"
#: class-et-builder-element.php:789 class-et-builder-element.php:3767
#: main-modules.php:2886 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1084
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Pumili ng Larawan sa Background"
#: class-et-builder-element.php:790 class-et-builder-element.php:3768
#: main-modules.php:2887 main-modules.php:3622 main-modules.php:17002
#: main-structure-elements.php:110 main-structure-elements.php:1085
msgid "Set As Background"
msgstr "I-set bilang Background"
#: class-et-builder-element.php:808
msgid "Use Border"
msgstr "Gumamit ng Border"
#: class-et-builder-element.php:812 class-et-builder-element.php:928
#: class-et-builder-element.php:1046 class-et-builder-element.php:1101
#: class-et-builder-element.php:3778 functions.php:3147 functions.php:3636
#: main-modules.php:110 main-modules.php:193 main-modules.php:222
#: main-modules.php:233 main-modules.php:569 main-modules.php:579
#: main-modules.php:1663 main-modules.php:1696 main-modules.php:1717
#: main-modules.php:1805 main-modules.php:2415 main-modules.php:2455
#: main-modules.php:2481 main-modules.php:2534 main-modules.php:2544
#: main-modules.php:2554 main-modules.php:2937 main-modules.php:2957
#: main-modules.php:3041 main-modules.php:3534 main-modules.php:3544
#: main-modules.php:3554 main-modules.php:3588 main-modules.php:3606
#: main-modules.php:3641 main-modules.php:3670 main-modules.php:3698
#: main-modules.php:3717 main-modules.php:3737 main-modules.php:3821
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:3841 main-modules.php:4392
#: main-modules.php:4875 main-modules.php:4901 main-modules.php:4912
#: main-modules.php:5283 main-modules.php:5542 main-modules.php:6295
#: main-modules.php:6360 main-modules.php:6716 main-modules.php:6727
#: main-modules.php:6792 main-modules.php:7111 main-modules.php:7121
#: main-modules.php:7131 main-modules.php:7516 main-modules.php:7526
#: main-modules.php:7536 main-modules.php:9293 main-modules.php:9324
#: main-modules.php:9700 main-modules.php:9710 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:10685 main-modules.php:10719
#: main-modules.php:10729 main-modules.php:10739 main-modules.php:10749
#: main-modules.php:10759 main-modules.php:11646 main-modules.php:11845
#: main-modules.php:12501 main-modules.php:12511 main-modules.php:12527
#: main-modules.php:12538 main-modules.php:12561 main-modules.php:12572
#: main-modules.php:12583 main-modules.php:12611 main-modules.php:12656
#: main-modules.php:12959 main-modules.php:12969 main-modules.php:12992
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:13348 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13582 main-modules.php:13602 main-modules.php:13615
#: main-modules.php:13952 main-modules.php:13965 main-modules.php:14083
#: main-modules.php:14586 main-modules.php:15028 main-modules.php:15052
#: main-modules.php:15117 main-modules.php:15127 main-modules.php:15137
#: main-modules.php:15439 main-modules.php:15449 main-modules.php:16079
#: main-modules.php:16380 main-modules.php:16390 main-modules.php:16406
#: main-modules.php:16417 main-modules.php:16440 main-modules.php:16451
#: main-modules.php:16462 main-modules.php:16490 main-modules.php:16535
#: main-modules.php:16914 main-modules.php:16924 main-modules.php:16934
#: main-modules.php:16968 main-modules.php:16986 main-modules.php:17021
#: main-modules.php:17050 main-modules.php:17078 main-modules.php:17097
#: main-modules.php:17117 main-modules.php:17201 main-modules.php:17211
#: main-modules.php:17221 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:171 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:191 main-structure-elements.php:228
#: main-structure-elements.php:238 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:963 main-structure-elements.php:974
#: main-structure-elements.php:1030 main-structure-elements.php:1068
#: main-structure-elements.php:1131 main-structure-elements.php:1141
#: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:1182
#: main-structure-elements.php:1876 main-structure-elements.php:1886
#: main-structure-elements.php:1911 main-structure-elements.php:1927
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#: class-et-builder-element.php:813 class-et-builder-element.php:929
#: class-et-builder-element.php:1045 class-et-builder-element.php:1100
#: class-et-builder-element.php:3777 functions.php:3148 functions.php:3196
#: functions.php:3635 functions.php:4784 main-modules.php:111
#: main-modules.php:194 main-modules.php:223 main-modules.php:232
#: main-modules.php:568 main-modules.php:578 main-modules.php:1664
#: main-modules.php:1697 main-modules.php:1718 main-modules.php:1806
#: main-modules.php:2414 main-modules.php:2456 main-modules.php:2482
#: main-modules.php:2535 main-modules.php:2545 main-modules.php:2555
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:3543 main-modules.php:3587
#: main-modules.php:3671 main-modules.php:3738 main-modules.php:3822
#: main-modules.php:3832 main-modules.php:3842 main-modules.php:4391
#: main-modules.php:4874 main-modules.php:4902 main-modules.php:4913
#: main-modules.php:5284 main-modules.php:5541 main-modules.php:6294
#: main-modules.php:6361 main-modules.php:6717 main-modules.php:6726
#: main-modules.php:6793 main-modules.php:7110 main-modules.php:7120
#: main-modules.php:7130 main-modules.php:7515 main-modules.php:7525
#: main-modules.php:7535 main-modules.php:9292 main-modules.php:9325
#: main-modules.php:9699 main-modules.php:9709 main-modules.php:9917
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:10684 main-modules.php:10718
#: main-modules.php:10728 main-modules.php:10738 main-modules.php:10748
#: main-modules.php:10758 main-modules.php:11645 main-modules.php:11846
#: main-modules.php:12500 main-modules.php:12510 main-modules.php:12526
#: main-modules.php:12537 main-modules.php:12560 main-modules.php:12571
#: main-modules.php:12582 main-modules.php:12610 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:12960 main-modules.php:12970 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13338 main-modules.php:13347 main-modules.php:13356
#: main-modules.php:13583 main-modules.php:13603 main-modules.php:13616
#: main-modules.php:13953 main-modules.php:13966 main-modules.php:14084
#: main-modules.php:14587 main-modules.php:15029 main-modules.php:15053
#: main-modules.php:15118 main-modules.php:15128 main-modules.php:15138
#: main-modules.php:15438 main-modules.php:15448 main-modules.php:16080
#: main-modules.php:16379 main-modules.php:16389 main-modules.php:16405
#: main-modules.php:16416 main-modules.php:16439 main-modules.php:16450
#: main-modules.php:16461 main-modules.php:16489 main-modules.php:16536
#: main-modules.php:16923 main-modules.php:16967 main-modules.php:17051
#: main-modules.php:17118 main-modules.php:17202 main-modules.php:17212
#: main-modules.php:17222 main-structure-elements.php:119
#: main-structure-elements.php:172 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:192 main-structure-elements.php:229
#: main-structure-elements.php:239 main-structure-elements.php:250
#: main-structure-elements.php:307 main-structure-elements.php:317
#: main-structure-elements.php:964 main-structure-elements.php:975
#: main-structure-elements.php:1031 main-structure-elements.php:1069
#: main-structure-elements.php:1132 main-structure-elements.php:1142
#: main-structure-elements.php:1166 main-structure-elements.php:1181
#: main-structure-elements.php:1877 main-structure-elements.php:1887
#: main-structure-elements.php:1912 main-structure-elements.php:1926
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Border Color"
msgstr "Kulay ng Border"
#: class-et-builder-element.php:835
msgid "Border Width"
msgstr "Lapad ng Border"
#: class-et-builder-element.php:845
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo ng Border"
#: class-et-builder-element.php:872 main-structure-elements.php:1074
msgid "Custom Margin"
msgstr "Custom na Margin"
#: class-et-builder-element.php:893 main-structure-elements.php:211
#: main-structure-elements.php:1051 main-structure-elements.php:1859
msgid "Custom Padding"
msgstr "Custom na Padding"
#: class-et-builder-element.php:924
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Gamitin Custom Estilo para sa %1$s"
#: class-et-builder-element.php:953
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s ang Sukat ng Teksto"
#: class-et-builder-element.php:979
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Background"
#: class-et-builder-element.php:990
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Border Lapad"
#: class-et-builder-element.php:1000
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Border"
#: class-et-builder-element.php:1011
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Border Radius"
#: class-et-builder-element.php:1040
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Idagdag %1$s Icon"
#: class-et-builder-element.php:1044 functions.php:606 main-modules.php:2490
#: main-modules.php:2507 main-modules.php:2895 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:3746 main-modules.php:3763 main-modules.php:15061
#: main-modules.php:15078 main-modules.php:17126 main-modules.php:17143
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: class-et-builder-element.php:1060
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Icon"
#: class-et-builder-element.php:1072
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Icon"
#: class-et-builder-element.php:1083
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Placement Icon"
#: class-et-builder-element.php:1087 class-et-builder-element.php:1795
#: class-et-builder-element.php:3773 functions.php:404 functions.php:410
#: main-modules.php:205 main-modules.php:1632 main-modules.php:3655
#: main-modules.php:5769 main-modules.php:9891 main-modules.php:12637
#: main-modules.php:12949 main-modules.php:16516 main-modules.php:17035
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: class-et-builder-element.php:1088 class-et-builder-element.php:1809
#: class-et-builder-element.php:3775 functions.php:402 main-modules.php:203
#: main-modules.php:1630 main-modules.php:3654 main-modules.php:5767
#: main-modules.php:9890 main-modules.php:12635 main-modules.php:12948
#: main-modules.php:16514 main-modules.php:17034
msgid "Left"
msgstr "Kaliwa"
#: class-et-builder-element.php:1096
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Ipakita ang Icon Sa Mag para sa %1$s Only"
#: class-et-builder-element.php:1109
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Teksto Pasadahan"
#: class-et-builder-element.php:1120
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Background Pasadahan"
#: class-et-builder-element.php:1131
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Kulay ng Border Pasadahan"
#: class-et-builder-element.php:1142
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Pasadahan Border Radius"
#: class-et-builder-element.php:1152
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Pasadahan Letter Spacing"
#: class-et-builder-element.php:1197 class-et-builder-element.php:3850
msgid "Before"
msgstr "Bago"
#: class-et-builder-element.php:1202 class-et-builder-element.php:3851
msgid "Main Element"
msgstr "Pangunahing Elemento"
#: class-et-builder-element.php:1205 class-et-builder-element.php:3852
msgid "After"
msgstr "Pagkatapos"
#: class-et-builder-element.php:1639 class-et-builder-element.php:3770
msgid "Hex Value"
msgstr "Value ng Kulay"
#: class-et-builder-element.php:1650
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pumili ng Custom na kulay"
#: class-et-builder-element.php:1660
msgid "Upload"
msgstr "I-upload"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "Choose image"
msgstr "Pumili ng larawan"
#: class-et-builder-element.php:1662
msgid "Set image"
msgstr "I-set ang larawan"
#: class-et-builder-element.php:1788 class-et-builder-element.php:3772
#: main-modules.php:1626 main-modules.php:3656 main-modules.php:10095
#: main-modules.php:17036
msgid "Top"
msgstr "Pinakaitaas"
#: class-et-builder-element.php:1802 class-et-builder-element.php:3774
#: main-modules.php:2978 main-modules.php:3657 main-modules.php:10097
#: main-modules.php:14130 main-modules.php:14151 main-modules.php:17037
msgid "Bottom"
msgstr "Ibaba"
#: class-et-builder-element.php:2040 class-et-builder-element.php:2248
#: functions.php:4529
msgid "General Settings"
msgstr "Mga Pangkalahatang Setting"
#: class-et-builder-element.php:2041
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo"
#: class-et-builder-element.php:2042 functions.php:3850 functions.php:4537
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom na CSS"
#: class-et-builder-element.php:2197
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang mga setting"
#: class-et-builder-element.php:2222 main-modules.php:1428
#: main-modules.php:1787 main-modules.php:2259 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:4423 main-modules.php:5331 main-modules.php:5573
#: main-modules.php:6326 main-modules.php:6758 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9034 main-modules.php:10690 main-modules.php:11995
#: main-modules.php:12308 main-modules.php:13838 main-modules.php:14156
#: main-modules.php:15835 main-modules.php:15944
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: class-et-builder-element.php:2223 main-modules.php:2261
#: main-modules.php:8904 main-modules.php:9681
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Dito, maaari mong tukuyin ang content na ilalagay sa loob ng kasalukuyang "
"tab."
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New Item"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Item"
#: class-et-builder-element.php:2236
msgid "Add New %s"
msgstr "Magdagdag ng Bago %s"
#: class-et-builder-element.php:2340
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Mga Setting"
#: class-et-builder-element.php:2342
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: class-et-builder-element.php:2342 functions.php:1218 functions.php:1489
#: functions.php:1550
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: class-et-builder-element.php:3764 class-et-builder-element.php:3849
#: class-et-builder-element.php:3901 functions.php:1547
#: main-structure-elements.php:2328
msgid "Column"
msgstr "Column"
#: class-et-builder-element.php:3771
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: class-et-builder-element.php:3776
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Parallax Effect"
#: class-et-builder-element.php:3779 main-modules.php:12620
#: main-modules.php:16499 main-structure-elements.php:200
#: main-structure-elements.php:1150
msgid "Parallax Method"
msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax"
#: class-et-builder-element.php:3780 main-modules.php:2470
#: main-modules.php:3686 main-modules.php:12624 main-modules.php:14096
#: main-modules.php:15041 main-modules.php:16503 main-modules.php:17066
#: main-structure-elements.php:204 main-structure-elements.php:1154
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:3781 main-modules.php:2471
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:12625 main-modules.php:14097
#: main-modules.php:15042 main-modules.php:16504 main-modules.php:17067
#: main-structure-elements.php:205 main-structure-elements.php:1155
msgid "True Parallax"
msgstr "Totoong Parallax"
#: class-et-builder-element.php:3902 main-modules.php:261 main-modules.php:655
#: main-modules.php:910 main-modules.php:1114 main-modules.php:1465
#: main-modules.php:1857 main-modules.php:2107 main-modules.php:2589
#: main-modules.php:3888 main-modules.php:4480 main-modules.php:4935
#: main-modules.php:5610 main-modules.php:5801 main-modules.php:6020
#: main-modules.php:6393 main-modules.php:6825 main-modules.php:7184
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:7955 main-modules.php:8359
#: main-modules.php:8555 main-modules.php:8738 main-modules.php:9087
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9939 main-modules.php:10137
#: main-modules.php:10414 main-modules.php:10855 main-modules.php:11383
#: main-modules.php:11677 main-modules.php:11877 main-modules.php:12139
#: main-modules.php:12693 main-modules.php:13052 main-modules.php:13400
#: main-modules.php:13655 main-modules.php:14179 main-modules.php:14657
#: main-modules.php:15160 main-modules.php:15523 main-modules.php:15764
#: main-modules.php:15872 main-modules.php:15967 main-modules.php:16182
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17268
#: main-structure-elements.php:488 main-structure-elements.php:1389
#: main-structure-elements.php:2084
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:3903 main-modules.php:268 main-modules.php:662
#: main-modules.php:917 main-modules.php:1121 main-modules.php:1472
#: main-modules.php:1864 main-modules.php:2114 main-modules.php:2596
#: main-modules.php:3895 main-modules.php:4487 main-modules.php:4942
#: main-modules.php:5617 main-modules.php:5808 main-modules.php:6027
#: main-modules.php:6400 main-modules.php:6832 main-modules.php:7191
#: main-modules.php:7596 main-modules.php:7962 main-modules.php:8366
#: main-modules.php:8562 main-modules.php:8745 main-modules.php:9094
#: main-modules.php:9388 main-modules.php:9946 main-modules.php:10144
#: main-modules.php:10421 main-modules.php:10862 main-modules.php:11390
#: main-modules.php:11684 main-modules.php:11884 main-modules.php:12146
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:13059 main-modules.php:13407
#: main-modules.php:13662 main-modules.php:14186 main-modules.php:14664
#: main-modules.php:15167 main-modules.php:15530 main-modules.php:15771
#: main-modules.php:15879 main-modules.php:15974 main-modules.php:16189
#: main-modules.php:16579 main-modules.php:17275
#: main-structure-elements.php:495 main-structure-elements.php:1396
#: main-structure-elements.php:2091
msgid "CSS Class"
msgstr "Klase ng CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Ang post na ito ay protektado ng password. Ilagay ang password upang makita "
"ang mga komento."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Komento"
#: comments_template.php:12 functions.php:1813
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komento"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:13184
msgid "Comments"
msgstr "Mga Komento"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Mga Mas Lumang Komento"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Mga Mas Bagong Komento →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "I-sumite ang Komento"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Magsumite ng Komento"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Mag-iwan ng Sagot sa %s"
#: core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Layout"
#: core.php:32 functions.php:4562
msgid "Edit Layout"
msgstr "I-edit ang Layout"
#: core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Bagong Layout"
#: core.php:34 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Lahat ng Layout"
#: core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Tingnan ang Layout"
#: core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Maghanap ng mga Layout"
#: core.php:37 core.php:1114
msgid "Nothing found"
msgstr "Walang nahanap"
#: core.php:38 core.php:1115
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Walang nahanap sa Trash"
#: core.php:69
msgid "Scope"
msgstr "Saklaw"
#: core.php:82
msgid "Layout Type"
msgstr "Uri ng Layout"
#: core.php:95
msgid "Module Width"
msgstr "Lapad ng Module"
#: core.php:108
msgid "Category"
msgstr "Kategorya"
#: core.php:182
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s (na) dako ng widget ang nagawa. Maaari kang gumawa ng "
"mas marami pang dako kapag natapos mo na ang pag-a-update sa page upang "
"makita mo ang lahat ng dako."
#: core.php:303
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Palitan ang umiiral nang content ng bagong layout"
#: core.php:352
msgid "Load"
msgstr "I-load"
#: core.php:355 functions.php:1176 functions.php:2921
msgid "Delete"
msgstr "I-delete"
#: core.php:468
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item ay "
"nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling paggamit."
#: core.php:827
msgid "Configuration error"
msgstr "Error Configuration"
#: core.php:837
msgid "Please enter first name"
msgstr "Mangyaring ipasok ang unang pangalan"
#: core.php:839
msgid "Incorrect email"
msgstr "Maling email"
#: core.php:841
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Error Configuration: Listahan ay hindi tinukoy"
#: core.php:845
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Nakapagsubscribe na - hanapin ang email ng kumpirmasyon!"
#: core.php:863
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Error Configuration: api key ay hindi tinukoy"
#: core.php:899
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: data Maling configuration"
#: core.php:982
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nabigo ang sugo ng papa."
#: core.php:992
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Authorization code ay walang laman."
#: core.php:1003
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Authorization code ay hindi wasto. Subukan regenerating ito at i-paste sa "
"bagong code."
#: core.php:1025
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Exception ng Aweber API "
#: core.php:1026 main-modules.php:9684 main-modules.php:11276
msgid "Type"
msgstr "Uri"
#: core.php:1027 main-modules.php:9403
msgid "Message"
msgstr "Mensahe"
#: core.php:1028
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasyon"
#: core.php:1038
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nabigo ang sugo ng papa"
#: core.php:1105
msgid "Projects"
msgstr "Proyekto"
#: core.php:1106
msgid "Project"
msgstr "Proyekto"
#: core.php:1107
msgid "Add New"
msgstr "Magdagdag ng Bago"
#: core.php:1108
msgid "Add New Project"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Project"
#: core.php:1109
msgid "Edit Project"
msgstr "I-edit ang Proyekto"
#: core.php:1110
msgid "New Project"
msgstr "Bagong Project"
#: core.php:1111
msgid "All Projects"
msgstr "Lahat ng Proyekto"
#: core.php:1112
msgid "View Project"
msgstr "Tingnan Project"
#: core.php:1113
msgid "Search Projects"
msgstr "Search Proyekto"
#: core.php:1142
msgid "Project Categories"
msgstr "Mga Project"
#: core.php:1143
msgid "Project Category"
msgstr "Category Project"
#: core.php:1144
msgid "Search Categories"
msgstr "Search Kategorya"
#: core.php:1145 functions.php:97 functions.php:1498
msgid "All Categories"
msgstr "Lahat ng Kategorya"
#: core.php:1146
msgid "Parent Category"
msgstr "Magulang Kategorya"
#: core.php:1147
msgid "Parent Category:"
msgstr "Magulang Kategorya:"
#: core.php:1148
msgid "Edit Category"
msgstr "Mag-edit ng Kategorya"
#: core.php:1149
msgid "Update Category"
msgstr "Update Kategorya"
#: core.php:1150
msgid "Add New Category"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Kategorya"
#: core.php:1151
msgid "New Category Name"
msgstr "Bagong Pangalan ng Kategorya"
#: core.php:1152
msgid "Categories"
msgstr "Kategorya"
#: core.php:1164
msgid "Project Tags"
msgstr "Project Tags"
#: core.php:1165
msgid "Project Tag"
msgstr "Tag Project"
#: core.php:1166
msgid "Search Tags"
msgstr "Hanapin Tags"
#: core.php:1167
msgid "All Tags"
msgstr "Lahat ng Tags"
#: core.php:1168
msgid "Parent Tag"
msgstr "Parent na Tag"
#: core.php:1169
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Parent na Tag:"
#: core.php:1170
msgid "Edit Tag"
msgstr "I-edit ang Tag"
#: core.php:1171
msgid "Update Tag"
msgstr "I-update ang Tag"
#: core.php:1172
msgid "Add New Tag"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Tag"
#: core.php:1173
msgid "New Tag Name"
msgstr "New Name Tag"
#: core.php:1174
msgid "Tags"
msgstr "Mga Tag"
#: core.php:1265
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Ikaw ay gumagamit ng %1$s na plugin. Minumungkahi naming linisin ang plugin "
"cache matapos iupdate ang iyong tema."
#: core.php:1274
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Linisin ang Plugin Cache"
#: core.php:1278
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Ang mga builder file ay maaari ring i-cache sa iyong browser. Pakilinis ang "
"iyong browser cache."
#: core.php:1282
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Linisin ang Browser Cache"
#: core.php:1306
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Babala sa Builder Cache"
#: core.php:1307
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Ang Divi Builder ay naupdate na, gayunman ang iyong browser ay nagloload ng "
"lumang na-cache na bersyon ng builder. Ang pagloload ng mga lumang file ay "
"maaaring maging sanhi upang hindi gumana ang builder."
#: core.php:1308 core.php:1361
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Ireload Ang Builder"
#: core.php:1311
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Kung nalinis mo na ang iyong plugin cache at browser cache, subalit "
"natatanggap pa rin ang babalang ito, maaaring ang iyong mga file ay na-cache "
"sa lebel ng DNS o server. Kontakin ang iyong host o CDN para sa tulong."
#: core.php:1359
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Timeout ng Divi Builder"
#: core.php:1381
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Pinapagana mo ang WP_DEBUG. Pakidisable ang setting na ito sa wp-config.php"
#: core.php:1382
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Idisable ang Debug Mode"
#: core.php:1414
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Ikaw ay gumagamit ng mga ikatlong partido na plugin. Subukang idisable ang "
"bawat plugin upang makita kung mayroong isang nagdudulot ng hindi "
"pagkakasundo."
#: core.php:1415
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Pamahalaan ang Iyong mga Plugin"
#: core.php:1429
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr ""
"Ikaw ay gumagamit ng lipas na bersyon ng WordPress. Pakisuyong mag-upgrade."
#: core.php:1430
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "I-upgrade ang WordPress"
#: core.php:1448
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Pakidagdagan ang Limitasyon ng Memorya ng iyong PHP tungo sa 128M. Maaari "
"mong ibalik ang halaga sa default sa pamamagitan ng mga Opsyon sa Tema ng "
"Divi sa hinaharap"
#: core.php:1449
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Itaas ang Limitasyon ng iyong Memorya Ngayon"
#: core.php:1472
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr ""
"Ikaw ay gumagamit ng lipas na bersyon ng tema. Ang pinakabagong bersyon ay "
"%1$s"
#: core.php:1475
msgid "Upgrade"
msgstr "Iupgrade"
#: core.php:1568
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "I-disable ang Pagtaas ng Limitasyon ng Memorya"
#: core.php:1885
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Mga Setting ng Divi Role Editor"
#: core.php:1893
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Layout ng Divi Builder"
#: core.php:1900
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Mga Layout ng Divi Builder"
#: framework.php:67
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Mangyaring suriin ang mga patlang sa ibaba upang tiyakin na iyong ipinasok "
"ang tamang impormasyon."
#: framework.php:69
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Mangyaring, punan ang mga sumusunod na patlang:"
#: framework.php:70
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Pakiusap, ayusin ang mga sumusunod na pagkakamali:"
#: framework.php:71
msgid "Invalid email"
msgstr "Di-wastong email"
#: framework.php:72
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:73
msgid "Prev"
msgstr "Nauna"
#: framework.php:74
msgid "Previous"
msgstr "Nakaraan"
#: framework.php:75
msgid "Next"
msgstr "Susunod"
#: framework.php:76
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Maling numero ang nailagay mo sa captcha."
#: framework.php:121
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Di-awtorisadong pag-access. Hindi ma-access Preview labas na %1$s."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Mga Modyul"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Mga Row"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Mga Seksyon"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Mga Layout"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan"
#: functions.php:115 functions.php:1269
msgid "Global"
msgstr "Pangkalahatan"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "hindi Pangkalahatan"
#: functions.php:169 functions.php:184 functions.php:1387
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang pahinang ito"
#: functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr ""
#: functions.php:403 functions.php:411 main-modules.php:204
#: main-modules.php:2896 main-modules.php:2977 main-modules.php:5768
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:12950 main-modules.php:14129
#: main-modules.php:16515
msgid "Center"
msgstr "Gitna"
#: functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Naka Justify"
#: functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "I-update ang Gallery"
#: functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Pumili ng menu"
#: functions.php:473
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr ""
"Sa kasalukuyan ay wala kang kahit anong proyektong nakatalaga sa isang "
"kategorya."
#: functions.php:587
msgid "Solid"
msgstr "Solid na border"
#: functions.php:588
msgid "Dotted"
msgstr "Dotted na border"
#: functions.php:589
msgid "Dashed"
msgstr "Dashed na border"
#: functions.php:590
msgid "Double"
msgstr "Double na border"
#: functions.php:591
msgid "Groove"
msgstr "Groove"
#: functions.php:592
msgid "Ridge"
msgstr "Ridge"
#: functions.php:593
msgid "Inset"
msgstr "Sa loob (inset)"
#: functions.php:594
msgid "Outset"
msgstr "Sa labas (ouset)"
#: functions.php:921
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Wala kang sapat na mga pahintulot upang i-export ang content ng site na ito."
#: functions.php:923
msgid "Manage Categories"
msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya"
#: functions.php:1122 functions.php:1124
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Gamitin ang Default na Editor"
#: functions.php:1122 functions.php:1123
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Gamitin ang Divi Builder"
#: functions.php:1171
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Dito, makakagawa ka ng mga bagong dako ng widget na maaari gamitin sa modyul "
"ng Sidebar"
#: functions.php:1172
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Tandaan: Kapag pinangalan ang dako ng widget bilang \"sidebar 1\", \"sidebar "
"2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", magkakaroon ito ng "
"problem sa theme na ito"
#: functions.php:1173
msgid "Widget Name"
msgstr "Pangalan ng Widget "
#: functions.php:1174
msgid "Create"
msgstr "Gumawa"
#: functions.php:1219
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module na lumalaki nang full-width"
#: functions.php:1220 functions.php:1548 main-structure-elements.php:827
#: main-structure-elements.php:1747
msgid "Row"
msgstr "Row"
#: functions.php:1221 functions.php:1543 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Seksyon"
#: functions.php:1222 functions.php:1545 functions.php:2489
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon"
#: functions.php:1223 functions.php:1546 functions.php:2495
msgid "Specialty Section"
msgstr "Espesyal na Seksyon"
#: functions.php:1224 functions.php:1553 main-modules.php:538
#: main-modules.php:7084 main-modules.php:7489 main-modules.php:10644
#: main-modules.php:15409
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: functions.php:1228
msgid "Include General Settings"
msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting"
#: functions.php:1229
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design"
#: functions.php:1230 functions.php:3073
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Isama ang Custom na CSS"
#: functions.php:1238
msgid "Template Type"
msgstr "Klase ng Template"
#: functions.php:1275
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng "
"bagong pangalan (opsyonal)"
#: functions.php:1318
msgid "New Template Settings"
msgstr "Mga Bagong Setting ng Template"
#: functions.php:1319 functions.php:3122
msgid "Template Name"
msgstr "Pangalan ng Template"
#: functions.php:1485
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Dapat na may kahit isang row ang seksyon."
#: functions.php:1486
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Hindi maaaring gamitin ang module na buo ang width sa labas ng Seksyon na "
"Buong width."
#: functions.php:1487
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Hindi maaaring gamitin ang row na may 3 column sa column na ito."
#: functions.php:1488 functions.php:2252 functions.php:2728
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: functions.php:1490
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Hindi maaaring buuin ang mga still image mula sa serbisyo ng video na ito at/"
"o sa format ng video na ito"
#: functions.php:1491
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Hindi gumana ang geocode dahil sa sumusunod"
#: functions.php:1492
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Hindi gumana ang geocoder dahil sa"
#: functions.php:1493
msgid "No results found"
msgstr "Walang nahanap na mga resulta"
#: functions.php:1494
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito."
#: functions.php:1495
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin sa "
"lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang OK "
"kung gusto mong i-update ang module na ito."
#: functions.php:1496
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr ""
"Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon"
#: functions.php:1497
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr ""
"Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon o "
"mga row"
#: functions.php:1502
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Ang Map Pin Address ay hindi maaaring mawalan ng laman"
#: functions.php:1503
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Hindi valid na Pin at data sa address. Paki-subukang muli."
#: functions.php:1504
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Wala kang pahintulot na i-unlock ang seksyon na ito."
#: functions.php:1505
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang hanay na ito."
#: functions.php:1506
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang module na ito."
#: functions.php:1507
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Wala kang pahintulot na gawin ang gawaing ito."
#: functions.php:1508
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Hindi maisagawa ang kopya / i-paste ang proseso dahil sa inavailability ng "
"localStorage tampok sa iyong browser. Mangyaring gamitin ang pinakabagong "
"modernong browser (Chrome, Firefox, o Safari) upang maisagawa ang kopya / i-"
"paste ang proseso"
#: functions.php:1509 functions.php:1561
msgid "Invalid Color"
msgstr "Di-wastong Kulay"
#: functions.php:1523
msgid "Did"
msgstr "Ibig"
#: functions.php:1524
msgid "Added"
msgstr "Idinagdag"
#: functions.php:1525
msgid "Edited"
msgstr "In-edit"
#: functions.php:1526
msgid "Removed"
msgstr "Inalis"
#: functions.php:1527
msgid "Moved"
msgstr "Inilipat"
#: functions.php:1528
msgid "Expanded"
msgstr "Ang pinalawak na"
#: functions.php:1529
msgid "Collapsed"
msgstr "Pinaliit"
#: functions.php:1530
msgid "Locked"
msgstr "Naka-lock"
#: functions.php:1531
msgid "Unlocked"
msgstr "Naka-unlock"
#: functions.php:1532
msgid "Cloned"
msgstr "Cloned"
#: functions.php:1533
msgid "Cleared"
msgstr "Nabura"
#: functions.php:1534
msgid "Enabled"
msgstr "Pinagana"
#: functions.php:1535
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: functions.php:1536
msgid "Copied"
msgstr "Kinopya"
#: functions.php:1537
msgid "Renamed"
msgstr "Pinalitan ang pangalan"
#: functions.php:1538
msgid "Loaded"
msgstr "Na-load"
#: functions.php:1539
msgid "Turned On"
msgstr "Nakabukas"
#: functions.php:1540
msgid "Turned Off"
msgstr "Nakapatay"
#: functions.php:1544
msgid "Saved Section"
msgstr "Naka-save Section"
#: functions.php:1549
msgid "Saved Row"
msgstr "Nai-save na Hilera"
#: functions.php:1551
msgid "Saved Module"
msgstr "Nai-save Module"
#: functions.php:1552
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
#: functions.php:1554 functions.php:4470
msgid "Split Testing"
msgstr "Split Testing"
#: functions.php:1557
msgid "on Phone"
msgstr "sa Phone"
#: functions.php:1558
msgid "on Tablet"
msgstr "sa Tablet"
#: functions.php:1559
msgid "on Desktop"
msgstr "sa Desktop"
#: functions.php:1569
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Naitaas na ang limitasyon ng iyong memorya"
#: functions.php:1570
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Hindi mapalitan nang awtomatiko ang limitasyon ng iyong memorya"
#: functions.php:1581
msgid "Sales"
msgstr "Mga Benta"
#: functions.php:1583
msgid "Total"
msgstr "Kabuuan"
#: functions.php:1593
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Walang Pahintulot na Aksyon"
#: functions.php:1594
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Ikaw ay walang pahintulot na baguhin ang modyul, hanay o seksyon sa split "
"test na ito."
#: functions.php:1597 functions.php:1613
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Piliin ang Split Testing Subject"
#: functions.php:1598
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Iyo nang napagana ang Divi Leads Split Testing System. Gamit ang split "
"testing, maaari kang lumikha ng iba't ibang baryasyon ng mga elemento sa "
"iyong pahina upang malaman kung aling baryasyon ang pinakamahusay na "
"nakakaapekto sa antas ng kumbersyon ng iyong inaasam na layunin. Matapos "
"isara ang window na ito, pakiclick ang seksyon, hanay o modyul na nais mong "
"i-split test."
#: functions.php:1601
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Pumili ng Iyong Layunin"
#: functions.php:1602
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Pagbati, ikaw ay nakapili ng subject para sa split testing! Susunod "
"kailangan mong pumili ng iyong layunin. Matapos isara ang window na ito, "
"pakiclick ang seksyon, hanay o modyul na nais mong gamitin bilang iyong "
"layunin. Depende sa elementong iyong pipiliin, susubaybayan ng Divi ang mga "
"may kaugnayang antas ng kumbersyon para sa mga click, pagbasa o benta. "
"Halimbawa, kung pumili ka ng isang Call to Action na modyul bilang iyong "
"layunin, susubaybayan ng Divi kung paanong naaapektuhan ng mga baryasyon sa "
"iyong mga test subject ang dalas ng pagbasa at pagclick ng mga bisita sa "
"button ng iyong Call to Action na modyul. Ang test subject mismo ay maaaring "
"piliin bilang iyong layunin."
#: functions.php:1605
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "I-configure ang mga Baryasyon sa Subject"
#: functions.php:1606
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Pagbati, ang iyong split test ay handa na! Mapapansin mong ang iyong split "
"testing subject ay duplikado. Ang bawat baryasyon ng split testing ay "
"ipapakita sa iyong mga bisita at kokolektahin ang mga estadistika upang "
"malaman kung aling baryasyon ang nagreresulta sa pinakamataas na antas ng "
"kumbersyon ng layunin. Ang iyong test ay magsisimula kapag ang pahinang ito "
"ay iyong isinave."
#: functions.php:1609
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Pumili ng Nanalo sa Split Testing"
#: functions.php:1610
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Bago tapusin ang iyong split test, kailangan mong pumili kung aling "
"baryasyon ng split testing ang iyong pananatilihin. Pakipili ang iyong "
"paborito o pinakamataas na nagkukumbert na subject. Ang mga alternatibong "
"subject sa split testing ay aalisin."
#: functions.php:1614
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Kailangan mong pumili muna ng subject sa split testing."
#: functions.php:1617
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Pumili ng Layunin sa Split Testing"
#: functions.php:1618
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Kailangan mong pumili muna ng layunin sa split testing. "
#: functions.php:1621
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Pumili ng Ibang Layunin"
#: functions.php:1622
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Ang elementong ito ay hindi maaaring gamitin bilang iyong layunin sa split "
"testing. Pakisuyong pumili ng ibang modyul, o seksyon."
#: functions.php:1627
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Hindi Maisave ang Layout"
#: functions.php:1628
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring isave ang layout habang mayroong nagaganap na split "
"testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: functions.php:1632
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Hindi Maisave and Seksyon"
#: functions.php:1633
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring isave ang seksyong ito habang mayroong nagaganap na split "
"testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: functions.php:1637 functions.php:1642
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Hindi Maisave ang Hanay"
#: functions.php:1638 functions.php:1643
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring isave ang hanay na ito habang mayroong nagaganap na split "
"testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: functions.php:1647
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Hindi Maisave ang Modyul"
#: functions.php:1648
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring isave ang modyul na ito habang mayroong nagaganap na split "
"testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: functions.php:1653
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Hindi Maiload ang Layout"
#: functions.php:1654
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Hindi ka maaaring magload ng bagong layout habang mayroong nagaganap na "
"split testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: functions.php:1657
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Hindi Kayang Linisin ang Layout"
#: functions.php:1658
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Hindi mo maaaring linisin ang iyong layout habang mayroong nagaganap na "
"split testing. Pakitapos ang iyong split test at subukang muli."
#: functions.php:1663
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr ""
#: functions.php:1664
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
#: functions.php:1669 functions.php:1673 functions.php:1677
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Hindi Mailipat ang Layunin"
#: functions.php:1670 functions.php:1674
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Sa sandaling naitakda na, ang isang bagong layunin na nailagay sa loob ng "
"isang split testing subject ay hindi na maaaring ilipat sa labas ng split "
"testing subject. Maaari mong tapusin ang iyong split test at magsimula ng "
"panibago kung nais mong gawin ang pagbabagong ito."
#: functions.php:1678
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ang isang layunin sa split testing ay hindi maaaring ilipat sa loob ng isang "
"split testing subject. Upang maisagawa ang aksyong ito, kailangan mo munang "
"tapusin ang iyong split test."
#: functions.php:1681
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Hindi Mailipat ang Subject"
#: functions.php:1682
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ang isang split testing subject ay hindi maaaring ilipat sa loob ng isang "
"layunin sa split testing. Upang maisagawa ang aksyong ito, kailangan mo "
"munang tapusin ang iyong split test."
#: functions.php:1687
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Hindi Maiclone ang Seksyon"
#: functions.php:1688
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Ang seksyong ito ay hindi maaaring duplikahin dahil mayroon itong layunin sa "
"split testing. Hindi maaaring duplikahin ang mga layunin. Kailangan mo "
"munang tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito."
#: functions.php:1691
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Hindi Maiclone ang Hanay"
#: functions.php:1692
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Ang hanay na ito ay hindi maaaring duplikahin dahil mayroon itong layunin sa "
"split testing. Hindi maaaring duplikahin ang mga layunin. Kailangan mo "
"munang tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito."
#: functions.php:1697 functions.php:1707
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Hindi Matanggal ang Seksyon"
#: functions.php:1698
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Ang seksyong ito ay hindi maaaring tanggalin dahil mayroon itong layunin sa "
"split testing. Hindi maaaring tanggalin ang mga layunin. Kailangan mo munang "
"tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito."
#: functions.php:1701 functions.php:1711
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Hindi maaaring Tanggalin ang Hanay"
#: functions.php:1702
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Ang hanay na ito ay hindi maaaring tanggalin dahil mayroon itong layunin sa "
"split testing. Hindi maaaring tanggalin ang mga layunin. Kailangan mo munang "
"tapusin ang iyong split test bago isagawa ang aksyong ito."
#: functions.php:1708
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Ang split testing ay nangangailangan ng hindi bababa sa 2 baryasyon ng "
"subject. Ang baryasyong ito ay hindi maaaring tanggalin hanggang sa may "
"madagdag na mga karagdagang baryasyon."
#: functions.php:1712
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Ang split testing ay nangangailangan ng hindi bababa sa 2 baryasyon ng "
"subject. Ang baryasyong ito ay hindi maaaring tanggalin hanggang sa may "
"madagdag na mga karagdagang baryasyon"
#: functions.php:1718 functions.php:1725 functions.php:1732 functions.php:1739
#: functions.php:1746 functions.php:1753
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: functions.php:1719 functions.php:1726 functions.php:1733 functions.php:1740
#: functions.php:1747 functions.php:1754
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: functions.php:1720 functions.php:1727 functions.php:1734 functions.php:1748
#: functions.php:1755
msgid "Impressions"
msgstr "Mga Impresyon"
#: functions.php:1721 functions.php:3416
msgid "Clicks"
msgstr "Mga Click"
#: functions.php:1722
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Antas ng Clickthrough"
#: functions.php:1728 functions.php:3417
msgid "Reads"
msgstr "Mga Pagbabasa"
#: functions.php:1729
msgid "Reading Rate"
msgstr "Antas ng Pagbabasa"
#: functions.php:1735
msgid "Stays"
msgstr "Mga Pagpapanatili"
#: functions.php:1736
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Antas ng Pagtalbog"
#: functions.php:1741
msgid "Goal Views"
msgstr "Layunin sa mga Pagtingin"
#: functions.php:1742
msgid "Goal Reads"
msgstr "Layunin sa Mga Pagbabasa"
#: functions.php:1743
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Antas ng Engagement"
#: functions.php:1749
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Mga Layunin sa Kumbersyon"
#: functions.php:1750 functions.php:1757
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Antas ng Kumbersyon"
#: functions.php:1756 functions.php:3427
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Mga Kumbersyon ng Shortcode"
#: functions.php:1773
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ang Divi Builder"
#: functions.php:1794
msgid "Posts by %s"
msgstr "Mga Post ni %s"
#: functions.php:1809
msgid "% Comments"
msgstr "% Mga Komento"
#: functions.php:1811
msgid "No Comments"
msgstr "Walang mga Komento"
#: functions.php:1824
msgid "by"
msgstr "ni"
#: functions.php:2127 functions.php:2283
msgid "Rename"
msgstr "Palitan ang pangalan ng"
#: functions.php:2133
msgid "Copy"
msgstr "Kopyahin"
#: functions.php:2139
msgid "Paste After"
msgstr "I-paste Matapos"
#: functions.php:2145 functions.php:2151
msgid "Paste"
msgstr "Paki"
#: functions.php:2157 functions.php:2292 functions.php:2293
msgid "Save to Library"
msgstr "I-save sa Library"
#: functions.php:2163
msgid "Unlock"
msgstr "I-unlock"
#: functions.php:2164
msgid "Lock"
msgstr "I-lock"
#: functions.php:2172 functions.php:4751
msgid "Enable"
msgstr "Paganahin"
#: functions.php:2173 functions.php:4752
msgid "Disable"
msgstr "Huwag paganahin ang"
#: functions.php:2179
msgid "Split Test"
msgstr "Split Test"
#: functions.php:2185
msgid "End Split Test"
msgstr "Tapusin ang Split Test"
#: functions.php:2191
msgid "Disable Global"
msgstr "Idisable ang Global"
#: functions.php:2242 main-modules.php:14621
msgid "Expand"
msgstr "Palawakin"
#: functions.php:2243
msgid "Collapse"
msgstr "Pagbagsak"
#: functions.php:2247 functions.php:2333 functions.php:2334
msgid "Undo"
msgstr "Pawalang-bisa"
#: functions.php:2248 functions.php:2325 functions.php:2326
msgid "Redo"
msgstr "Ready"
#: functions.php:2271 functions.php:2751 functions.php:2941 functions.php:2996
#: functions.php:3164 functions.php:3195 functions.php:3254 functions.php:3317
msgid "Cancel"
msgstr "Ikansela"
#: functions.php:2272 functions.php:2942 functions.php:2997 functions.php:3165
#: functions.php:3287
msgid "Save"
msgstr "I-save"
#: functions.php:2284
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Magpasok ng bagong pangalan para sa module na ito"
#: functions.php:2300 functions.php:2301
msgid "Load From Library"
msgstr "I-load Galing sa Library"
#: functions.php:2308 functions.php:2309 functions.php:2966
msgid "Clear Layout"
msgstr "I-clear ang Layout"
#: functions.php:2317 functions.php:2318
msgid "See History"
msgstr "History See"
#: functions.php:2342 functions.php:2343
msgid "View Stats"
msgstr "Tingnan ang Stats"
#: functions.php:2351 functions.php:2352 functions.php:2417 functions.php:2418
#: functions.php:2428 functions.php:2429 functions.php:2536 functions.php:2537
#: functions.php:2922
msgid "Settings"
msgstr "Mga Setting"
#: functions.php:2396
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Tingnan ang mga Stat sa Split Testing"
#: functions.php:2436 functions.php:2437
msgid "Clone Section"
msgstr "Seksyon ng Pag-clone"
#: functions.php:2445 functions.php:2446
msgid "Delete Section"
msgstr "I-delete ang Seksyon"
#: functions.php:2452 functions.php:2453
msgid "Unlock Section"
msgstr "I-unlock ang Section"
#: functions.php:2471 functions.php:2472
msgid "Expand Section"
msgstr "Palawakin Section"
#: functions.php:2478 functions.php:2778 functions.php:2821 functions.php:2884
#: functions.php:4516
msgid "Add From Library"
msgstr "Idagdag Galing sa Library"
#: functions.php:2483
msgid "Standard Section"
msgstr "Standard na Seksyon"
#: functions.php:2544 functions.php:2545
msgid "Clone Row"
msgstr "I-clone ang Row"
#: functions.php:2553 functions.php:2554
msgid "Delete Row"
msgstr "I-delete ang Row"
#: functions.php:2562 functions.php:2563
msgid "Change Structure"
msgstr "Palitan ang Estruktura"
#: functions.php:2569 functions.php:2570
msgid "Unlock Row"
msgstr "I-unlock ang Hilera"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Expand Row"
msgstr "Palawakin Row"
#: functions.php:2616
msgid "Add Row"
msgstr "Magdagdag ng Row"
#: functions.php:2624
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Magsingit ng (mga) Column"
#: functions.php:2654 functions.php:2655 functions.php:2923
msgid "Clone Module"
msgstr "I-clone ang Modyul"
#: functions.php:2665 functions.php:2666
msgid "Remove Module"
msgstr "Alisin ang Module"
#: functions.php:2676 functions.php:2677
msgid "Unlock Module"
msgstr "I-unlock ang Module"
#: functions.php:2685 functions.php:2686
msgid "Module Settings"
msgstr "Mga Setting ng Modyul"
#: functions.php:2711
msgid "Save & Exit"
msgstr "I-save & Lumabas"
#: functions.php:2720
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "I-save & Idagdag Sa Library"
#: functions.php:2806
msgid "Insert Columns"
msgstr "Magsingit ng mga Column"
#: functions.php:2808
msgid "New Row"
msgstr "Bagong Row"
#: functions.php:2850
msgid "Insert Module"
msgstr "Magsingit ng Modyul"
#: functions.php:2851
msgid "New Module"
msgstr "Bagong Module"
#: functions.php:2882 functions.php:4503
msgid "Load Layout"
msgstr "I-load ang Layout"
#: functions.php:2883
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Mga Layout na buo na"
#: functions.php:2893
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Isingit ang (mga) Modyul"
#: functions.php:2953
msgid "Disable Builder"
msgstr "Hindi gumaganang Builder"
#: functions.php:2954
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating "
"nilalaman ay maibabalik."
#: functions.php:2955 functions.php:2968 functions.php:2979
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Nais mo bang magpatuloy?"
#: functions.php:2967
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala."
#: functions.php:2978
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala."
#: functions.php:3010 functions.php:4512
msgid "Save To Library"
msgstr "I-save Sa Library"
#: functions.php:3011
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit mamaya."
#: functions.php:3012
msgid "Layout Name:"
msgstr "Pangalan ng Layout:"
#: functions.php:3026
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "I-save At Idagdag Sa Library"
#: functions.php:3033
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:"
#: functions.php:3054
msgid "Create New Category"
msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya"
#: functions.php:3061
msgid "Include General settings"
msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting"
#: functions.php:3067
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design"
#: functions.php:3121
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong "
"DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya."
#: functions.php:3123
msgid "Selective Sync"
msgstr "Pinipiling Sync"
#: functions.php:3127
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save."
#: functions.php:3128
msgid "Save as Global:"
msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:"
#: functions.php:3129
msgid "Make this a global item"
msgstr "Gawin itong pangkalahatang item"
#: functions.php:3176
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Mga Setting ng Divi Builder"
#: functions.php:3206
msgid "End Split Test?"
msgstr "Tapusin ang Split Test?"
#: functions.php:3207
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Sa iyong pagtatapos sa iyong split test, ikaw ay papipiliin kung aling "
"baryasyon ng subject ang nais mong panatilihin. Ang matitirang mga subject "
"ay aalisin."
#: functions.php:3208
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Paalala: ang prosesong ito ay hindi na maaaring ibalik sa dati"
#: functions.php:3223
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: functions.php:3237 functions.php:3269
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Mayroong Naganap na Error"
#: functions.php:3238 functions.php:3270
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Sa ilang dahilan, hindi mo pwedeng gawin ang task na ito."
#: functions.php:3255
msgid "Proceed"
msgstr "Magpatuloy"
#: functions.php:3286
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Isave bilang Global Item"
#: functions.php:3300
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Magtakda ng Status ng Nanalo"
#: functions.php:3301
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Gumagamit ka ng global item bilang nanalo sa split testing. Dahil dito, "
"kailangan mong pumili sa pagitan ng:"
#: functions.php:3302
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Isave ang nanalo bilang global item (ang napiling subject ay maisysync at "
"ang iyong global item ay mai-a-update sa Divi Library)"
#: functions.php:3303
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Isave ang nanalo bilang non-global item (ang napiling subject ay hindi na "
"magiging global item at ang iyong mga pagbabago ay hindi magdudulot ng "
"pagbabago sa global item)"
#: functions.php:3361
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Huling 24 Oras"
#: functions.php:3362
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Huling 7 Araw"
#: functions.php:3363
msgid "Last Month"
msgstr "Huling Buwan"
#: functions.php:3364
msgid "All Time"
msgstr "Lahat ng Oras"
#: functions.php:3365
msgid "Summary & Data"
msgstr "Buod & Data"
#: functions.php:3367
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr ""
"Ang mga estadistika ay kasalukuyang kinokolekta pa para sa panahong ito"
#: functions.php:3368 functions.php:3424
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Ang stats ay ipapakita kapag mayroon nang sapat na nakolektang data"
#: functions.php:3415
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Mga Estadistika sa Split Testing"
#: functions.php:3418
msgid "Bounces"
msgstr "Mga Pagtalbog"
#: functions.php:3419
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Layunin sa Engagement"
#: functions.php:3420
msgid "Conversions"
msgstr "Mga Kumbersyon"
#: functions.php:3423
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Kasalukuyang kinokolekta ang mga estadistika"
#: functions.php:3425 functions.php:3426
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Irefresh ang Stats"
#: functions.php:3428
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr ""
#: functions.php:3436
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Magdagdag ng Espesyal na Seksyon"
#: functions.php:3494
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: functions.php:3495 functions.php:3526 main-modules.php:248
#: main-modules.php:642 main-modules.php:897 main-modules.php:1101
#: main-modules.php:1452 main-modules.php:1844 main-modules.php:2094
#: main-modules.php:2576 main-modules.php:3875 main-modules.php:4467
#: main-modules.php:4922 main-modules.php:5597 main-modules.php:5788
#: main-modules.php:6007 main-modules.php:6380 main-modules.php:6812
#: main-modules.php:7171 main-modules.php:7576 main-modules.php:7942
#: main-modules.php:8346 main-modules.php:8542 main-modules.php:8725
#: main-modules.php:9074 main-modules.php:9368 main-modules.php:9926
#: main-modules.php:10124 main-modules.php:10401 main-modules.php:10842
#: main-modules.php:11370 main-modules.php:11664 main-modules.php:11864
#: main-modules.php:12126 main-modules.php:12680 main-modules.php:13039
#: main-modules.php:13387 main-modules.php:13642 main-modules.php:14166
#: main-modules.php:14644 main-modules.php:15147 main-modules.php:15510
#: main-modules.php:15751 main-modules.php:15859 main-modules.php:15954
#: main-modules.php:16169 main-modules.php:16559 main-modules.php:17255
#: main-structure-elements.php:475 main-structure-elements.php:1376
#: main-structure-elements.php:2076
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:3496 functions.php:3525 main-modules.php:249
#: main-modules.php:643 main-modules.php:898 main-modules.php:1102
#: main-modules.php:1453 main-modules.php:1845 main-modules.php:2095
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:3876 main-modules.php:4468
#: main-modules.php:4923 main-modules.php:5598 main-modules.php:5789
#: main-modules.php:6008 main-modules.php:6381 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7172 main-modules.php:7577 main-modules.php:7943
#: main-modules.php:8347 main-modules.php:8543 main-modules.php:8726
#: main-modules.php:9075 main-modules.php:9369 main-modules.php:9927
#: main-modules.php:10125 main-modules.php:10402 main-modules.php:10843
#: main-modules.php:11371 main-modules.php:11665 main-modules.php:11865
#: main-modules.php:12127 main-modules.php:12681 main-modules.php:13040
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:13643 main-modules.php:14167
#: main-modules.php:14645 main-modules.php:15148 main-modules.php:15511
#: main-modules.php:15752 main-modules.php:15860 main-modules.php:15955
#: main-modules.php:16170 main-modules.php:16560 main-modules.php:17256
#: main-structure-elements.php:476 main-structure-elements.php:1377
#: main-structure-elements.php:2077
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: functions.php:3527
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: functions.php:3794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Paganahin ang Split Testing"
#: functions.php:3806
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Limitasyon ng Antas ng Pagtalbog"
#: functions.php:3816
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Pagitan ng Pagrefresh ng Stats"
#: functions.php:3820
msgid "Hourly"
msgstr "Oras-oras"
#: functions.php:3821
msgid "Daily"
msgstr "Araw-araw"
#: functions.php:3827
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Pagsubaybay sa Shortcode"
#: functions.php:3836
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Shortcode para sa Pagsubaybay:"
#: functions.php:3855
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Kulay ng Paleta ng Pangpili ng Kulay"
#: functions.php:3861 main-structure-elements.php:325
#: main-structure-elements.php:1039 main-structure-elements.php:1895
msgid "Gutter Width"
msgstr "Pag-aagwat ng Column"
#: functions.php:3870
msgid "Light Text Color"
msgstr "Maliwanag na Kulay ng Teksto"
#: functions.php:3876
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Matingkad na Kulay ng Teksto"
#: functions.php:3882
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Area ng Nilalaman"
#: functions.php:3887
msgid "Section Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Seksyon"
#: functions.php:3977
msgid "Connecting..."
msgstr "Kumukonekta ..."
#: functions.php:3978
msgid "Connection failed"
msgstr "Nabigo ang koneksyon"
#: functions.php:3979
msgid "Removing connection..."
msgstr "Inaalis ang koneksyon ..."
#: functions.php:3980
msgid "Done"
msgstr "Tapos"
#: functions.php:4010
msgid "Step 1:"
msgstr "Hakbang 1:"
#: functions.php:4012
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Lumikha ng authorization code"
#: functions.php:4014
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Hakbang 2: I-paste ang code na awtorisasyon at i-click ang pindutan ng ""
"isang koneksyon Gumawa":"
#: functions.php:4015
msgid "Make a connection"
msgstr "Magsagawa ng koneksyon"
#: functions.php:4018
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber ay naka-set up nang maayos. Maaari mong alisin koneksyon dito kung "
"nais mo."
#: functions.php:4019
msgid "Remove the connection"
msgstr "Alisin ang koneksyon"
#: functions.php:4072
msgid "Read more"
msgstr "Magbasa nang higit pa"
#: functions.php:4440
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Pang-customize ng Tema"
#: functions.php:4445
msgid "Module Customizer"
msgstr "Pang-customize ng Modyul"
#: functions.php:4450
msgid "Page Options"
msgstr "Opsyon Pahina"
#: functions.php:4461
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Opsyon"
#: functions.php:4461
msgid "Theme Options"
msgstr "Opsyon Tema"
#: functions.php:4466
msgid "Divi Library"
msgstr "Library ng Divi"
#: functions.php:4476
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Interface"
#: functions.php:4479
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Idagdag / Tanggalin Item"
#: functions.php:4483
msgid "Edit Item"
msgstr "I-edit ang Item"
#: functions.php:4487
msgid "Move Item"
msgstr "Ilipat Item"
#: functions.php:4491
msgid "Disable Item"
msgstr "Huwag paganahin ang Item"
#: functions.php:4495
msgid "Lock Item"
msgstr "Lock Item"
#: functions.php:4499
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Magpalipat-lipat sa Divi Builder"
#: functions.php:4509
msgid "Library Settings"
msgstr "Mga Setting ng Library"
#: functions.php:4520
msgid "Edit Global Items"
msgstr "I-edit ang Global Item"
#: functions.php:4526
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Mga Setting ng Mga Tab"
#: functions.php:4533
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Advanced na Mga Setting"
#: functions.php:4543
msgid "Settings Types"
msgstr "Uri ng Setting"
#: functions.php:4546
msgid "Edit Colors"
msgstr "Baguhin ang mga Kulay"
#: functions.php:4550
msgid "Edit Content"
msgstr "I-edit ang Nilalaman"
#: functions.php:4554
msgid "Edit Fonts"
msgstr "I-edit ang Mga Font"
#: functions.php:4558
msgid "Edit Buttons"
msgstr "I-edit ang Mga Pindutan"
#: functions.php:4566
msgid "Edit Configuration"
msgstr "I-edit ang Configuration"
#: functions.php:4572
msgid "Module Use"
msgstr "Module Paggamit"
#: functions.php:4584 functions.php:4588
#, fuzzy
msgid "Portability"
msgstr "Lapad ng Larawan"
#: functions.php:4634
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: functions.php:4635
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: functions.php:4636
msgid "Author"
msgstr "May-akda"
#: functions.php:4637
msgid "Contributor"
msgstr "Nag-ambag"
#: functions.php:4673
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Role Editor"
#: functions.php:4674
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "I-save ang Divi Roles"
#: functions.php:4714
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Paggamit ng Divi Role Editor, maaari mong limitahan ang mga uri ng mga "
"aksyon na maaaring kinuha sa pamamagitan ng WordPress mga gumagamit ng "
"iba't-ibang tungkulin. Ito ay isang mahusay na paraan upang limitahan "
"ang pag-andar na magagamit sa iyong mga customer o mga may-akda ng bisita "
"upang matiyak na sila ay magkakaroon ng mga kinakailangang mga opsyon na "
"magagamit sa kanila lamang."
#: functions.php:4782
msgid "Reset Roles"
msgstr "I-reset ang Mga Tungkulin"
#: functions.php:4783
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Ang lahat ng iyong kasalukuyang mga setting ng papel ay itatakda sa default. "
"Huwag mo nais na magpatuloy?"
#: functions.php:4785
msgid "no"
msgstr "hindi"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:5054
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "sa %1$s sa %2$s"
#: functions.php:5057
msgid "(Edit)"
msgstr "(I-edit)"
#: functions.php:5060
msgid "Reply"
msgstr "Mag-reply"
#: functions.php:5069
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ang komento mo ay naghihintay ng moderasyon."
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Ginawa Para Sa Kahit Anong"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Ginawa Para Sa"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Pandaigdigang Layout"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Karaniwan"
#: layouts.php:336
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Simpleng Homepage"
#: layouts.php:344
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Homepage para sa Pamimili"
#: layouts.php:354
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Homepage para sa Portfolio"
#: layouts.php:362
msgid "Homepage Company"
msgstr "Homepage para sa Kompanya"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Homepage na Corporate"
#: layouts.php:381
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Homepage na Extended"
#: layouts.php:390
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Ganap na Lapad ng Page"
#: layouts.php:424
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Sidebar sa Kanan ng Page"
#: layouts.php:458
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Sidebar sa Kaliwa ng Page"
#: layouts.php:492
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Sidebar sa Kanan at Kaliwa"
#: layouts.php:514
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Grid ng Portfolio"
#: layouts.php:522
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfolio na may 1 Column"
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Portfolio na Carousal na Ganap na Lapad"
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Portfolio na may Ganap na Lapad ng Grid"
#: layouts.php:546
msgid "Project Extended"
msgstr "Proyekto na Extended"
#: layouts.php:556
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Proyekto na Extended 2"
#: layouts.php:569
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Masonry na Blog"
#: layouts.php:577
msgid "Blog Standard"
msgstr "Standard na Blog"
#: layouts.php:585
msgid "Shop Basic"
msgstr "Simpleng Pamimili"
#: layouts.php:593
msgid "Shop Extended"
msgstr "Extended na Pamimili"
#: layouts.php:601
msgid "Splash Page"
msgstr "Splash Page"
#: layouts.php:612
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Maintenance na Mode"
#: layouts.php:621
msgid "Coming Soon"
msgstr "Paparating Na"
#: layouts.php:629
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"
#: layouts.php:638
msgid "About Me"
msgstr "Tungkol sa Akin"
#: layouts.php:647
msgid "About Us"
msgstr "Tungkol sa Amin"
#: layouts.php:656
msgid "Contact Us"
msgstr "Makipag-ugnayan sa Amin"
#: layouts.php:672
msgid "Our Team"
msgstr "Ang Aming Team"
#: layouts.php:785
msgid "Creative Agency"
msgstr "Ahensya ng Paglikha (Creative Agency)"
#: layouts.php:794
msgid "Sales Page"
msgstr "Page sa Pagbebenta"
#: layouts.php:830
msgid "Case Study"
msgstr "Pag-aaral"
#: layouts.php:840
msgid "Product Features"
msgstr "Mga Tampok ng Produkto"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1733 main-modules.php:11247
msgid "Image"
msgstr "Larawan"
#: main-modules.php:56 main-modules.php:1762 main-modules.php:10337
#: main-modules.php:16155
msgid "Left To Right"
msgstr "Kaliwa, Pakanan"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:1763 main-modules.php:10338
#: main-modules.php:16156
msgid "Right To Left"
msgstr "Kanan, Pakaliwa"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:1761 main-modules.php:10339
#: main-modules.php:16157
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Itaas, Pababa"
#: main-modules.php:59 main-modules.php:1764 main-modules.php:10340
#: main-modules.php:16158
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Ibaba, Paitaas"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:10336 main-modules.php:16159
msgid "Fade In"
msgstr "Mag-fade In"
#: main-modules.php:61 main-modules.php:1765 main-modules.php:10335
#: main-modules.php:16160
msgid "No Animation"
msgstr "Walang Animation"
#: main-modules.php:85 main-modules.php:10322 main-modules.php:16054
msgid "Image URL"
msgstr "URL ng Larawan"
#: main-modules.php:89 main-modules.php:877 main-modules.php:1256
#: main-modules.php:1737 main-modules.php:4372 main-modules.php:5983
#: main-modules.php:10326 main-modules.php:14066 main-modules.php:14108
#: main-modules.php:14141 main-modules.php:16058
msgid "Choose an Image"
msgstr "Pumili ng Larawan"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:878 main-modules.php:1257
#: main-modules.php:1738 main-modules.php:4373 main-modules.php:5984
#: main-modules.php:10327 main-modules.php:14067 main-modules.php:14109
#: main-modules.php:14142 main-modules.php:16059
msgid "Set As Image"
msgstr "I-set bilang Larawan"
#: main-modules.php:91 main-modules.php:4374 main-modules.php:5985
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:14068 main-modules.php:14110
#: main-modules.php:14143 main-modules.php:16060
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL sa larawan na gusto mong "
"ipakita."
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2989 main-modules.php:16063
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatibong Text ng Larawan"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:14116 main-modules.php:16066
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Tinutukoy nito ang alternatibong text ng larawan. Maaaring maglagay ng "
"maikling paglalarawan sa iyong larawan dito."
#: main-modules.php:100 main-modules.php:16069
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text ng Pamagat ng Larawan"
#: main-modules.php:103 main-modules.php:14122 main-modules.php:16072
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Tinutukoy nito ang text ng Pamagat ng HTML "
#: main-modules.php:106
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Buksan ang Lightobox"
#: main-modules.php:118 main-modules.php:16087
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat bumukas ang larawan sa Lightbox o hindi. "
"Tandaan: kung pipiliin mong buksan ang larawan sa Lightbox, ang mga opsyon "
"sa URL ay babalewalain."
#: main-modules.php:121 main-modules.php:16090
msgid "Link URL"
msgstr "URL ng Link"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:16097
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Kung gusto mong maging isang link ang iyong larawan, ilagay ang URL na "
"patutunguhan nito, dito. Walang magagawang link kapag iniwang blangko ang "
"field na ito."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:1649 main-modules.php:5521
#: main-modules.php:5747 main-modules.php:12102 main-modules.php:16100
msgid "Url Opens"
msgstr "Bubukas ang URL"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1653 main-modules.php:4362
#: main-modules.php:5525 main-modules.php:5751 main-modules.php:12106
#: main-modules.php:16104
msgid "In The Same Window"
msgstr "sa Parehong Window"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:1654 main-modules.php:4363
#: main-modules.php:5526 main-modules.php:5752 main-modules.php:12107
#: main-modules.php:16105
msgid "In The New Tab"
msgstr "sa Bagong Tab"
#: main-modules.php:139 main-modules.php:1656 main-modules.php:5528
#: main-modules.php:5754 main-modules.php:12109 main-modules.php:16108
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung gusto mong bumukas ang iyong link sa bagong "
"window o hindi "
#: main-modules.php:142 main-modules.php:16111
msgid "Image Overlay"
msgstr "Image Overlay"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:16124
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Kapag ininable, isang overlay na kulay at icon ang ipapakita kapag ang isang "
"bisita ay nag-hover sa ibabaw ng imahe"
#: main-modules.php:158 main-modules.php:10785 main-modules.php:16127
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Kulay ng Overlay Icon"
#: main-modules.php:162 main-modules.php:10789 main-modules.php:16131
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon"
#: main-modules.php:165 main-modules.php:622 main-modules.php:7152
#: main-modules.php:7566 main-modules.php:10792 main-modules.php:11351
#: main-modules.php:15491 main-modules.php:16134
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover"
#: main-modules.php:169 main-modules.php:10796 main-modules.php:16138
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon"
#: main-modules.php:172 main-modules.php:629 main-modules.php:7158
#: main-modules.php:7551 main-modules.php:10799 main-modules.php:11357
#: main-modules.php:15497 main-modules.php:16141
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover"
#: main-modules.php:179 main-modules.php:10806 main-modules.php:16148
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Dito ay maaari mong tukuyin ang custom na kulay para sa overlay icon"
#: main-modules.php:182 main-modules.php:10331 main-modules.php:16151
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: main-modules.php:186 main-modules.php:1767 main-modules.php:10342
#: main-modules.php:16162
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Kinokontrol nito ang direksyon ng animation."
#: main-modules.php:189
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Alisin ang Espasyo sa Ilalim ng Larawan"
#: main-modules.php:196
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat bang may espasyo ang larawan sa ilalim "
"nito o wala."
#: main-modules.php:199
msgid "Image Alignment"
msgstr "Pagkakahanay ng Larawan"
#: main-modules.php:207
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan."
#: main-modules.php:210 main-modules.php:1793
msgid "Image Max Width"
msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan"
#: main-modules.php:218
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Gawing Sagad ang Lapad"
#: main-modules.php:228
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:638 main-modules.php:893
#: main-modules.php:1097 main-modules.php:1448 main-modules.php:1840
#: main-modules.php:2090 main-modules.php:2572 main-modules.php:3871
#: main-modules.php:4463 main-modules.php:4918 main-modules.php:5593
#: main-modules.php:5784 main-modules.php:6003 main-modules.php:6376
#: main-modules.php:6808 main-modules.php:7167 main-modules.php:7572
#: main-modules.php:7938 main-modules.php:8342 main-modules.php:8538
#: main-modules.php:8721 main-modules.php:9070 main-modules.php:9364
#: main-modules.php:9922 main-modules.php:10120 main-modules.php:10397
#: main-modules.php:10838 main-modules.php:11366 main-modules.php:11660
#: main-modules.php:11860 main-modules.php:12122 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:13035 main-modules.php:13383 main-modules.php:13638
#: main-modules.php:14162 main-modules.php:14640 main-modules.php:15143
#: main-modules.php:15506 main-modules.php:15747 main-modules.php:15855
#: main-modules.php:15950 main-modules.php:16165 main-modules.php:16555
#: main-modules.php:17251 main-structure-elements.php:471
#: main-structure-elements.php:1372 main-structure-elements.php:2072
msgid "Disable on"
msgstr "Idisable sa"
#: main-modules.php:247 main-modules.php:641 main-modules.php:896
#: main-modules.php:1100 main-modules.php:1451 main-modules.php:1843
#: main-modules.php:2093 main-modules.php:2575 main-modules.php:3874
#: main-modules.php:4466 main-modules.php:4921 main-modules.php:5596
#: main-modules.php:5787 main-modules.php:6006 main-modules.php:6379
#: main-modules.php:6811 main-modules.php:7170 main-modules.php:7575
#: main-modules.php:7941 main-modules.php:8345 main-modules.php:8541
#: main-modules.php:8724 main-modules.php:9073 main-modules.php:9367
#: main-modules.php:9925 main-modules.php:10123 main-modules.php:10400
#: main-modules.php:10841 main-modules.php:11369 main-modules.php:11663
#: main-modules.php:11863 main-modules.php:12125 main-modules.php:12679
#: main-modules.php:13038 main-modules.php:13386 main-modules.php:13641
#: main-modules.php:14165 main-modules.php:14643 main-modules.php:15146
#: main-modules.php:15509 main-modules.php:15750 main-modules.php:15858
#: main-modules.php:15953 main-modules.php:16168 main-modules.php:16558
#: main-modules.php:17254 main-structure-elements.php:474
#: main-structure-elements.php:1375 main-structure-elements.php:2075
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:647 main-modules.php:902
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1457 main-modules.php:1849
#: main-modules.php:2099 main-modules.php:2581 main-modules.php:3880
#: main-modules.php:4472 main-modules.php:4927 main-modules.php:5602
#: main-modules.php:5793 main-modules.php:6012 main-modules.php:6385
#: main-modules.php:6817 main-modules.php:7176 main-modules.php:7581
#: main-modules.php:7947 main-modules.php:8351 main-modules.php:8547
#: main-modules.php:8730 main-modules.php:9079 main-modules.php:9373
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10129 main-modules.php:10406
#: main-modules.php:10847 main-modules.php:11375 main-modules.php:11669
#: main-modules.php:11869 main-modules.php:12131 main-modules.php:12685
#: main-modules.php:13044 main-modules.php:13392 main-modules.php:13647
#: main-modules.php:14171 main-modules.php:14649 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15515 main-modules.php:15756 main-modules.php:15864
#: main-modules.php:15959 main-modules.php:16174 main-modules.php:16564
#: main-modules.php:17260 main-structure-elements.php:480
#: main-structure-elements.php:1381 main-structure-elements.php:2081
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "I-didisable nito ang module sa piling mga device"
#: main-modules.php:256 main-modules.php:650 main-modules.php:905
#: main-modules.php:1109 main-modules.php:1227 main-modules.php:1460
#: main-modules.php:1852 main-modules.php:2102 main-modules.php:2584
#: main-modules.php:3065 main-modules.php:3883 main-modules.php:4475
#: main-modules.php:4930 main-modules.php:5605 main-modules.php:5796
#: main-modules.php:6015 main-modules.php:6388 main-modules.php:6820
#: main-modules.php:7179 main-modules.php:7584 main-modules.php:7950
#: main-modules.php:8354 main-modules.php:8550 main-modules.php:8733
#: main-modules.php:9082 main-modules.php:9376 main-modules.php:9934
#: main-modules.php:10132 main-modules.php:10409 main-modules.php:10850
#: main-modules.php:11378 main-modules.php:11672 main-modules.php:11872
#: main-modules.php:12134 main-modules.php:12688 main-modules.php:13047
#: main-modules.php:13395 main-modules.php:13650 main-modules.php:14174
#: main-modules.php:14652 main-modules.php:15155 main-modules.php:15518
#: main-modules.php:15759 main-modules.php:15867 main-modules.php:15962
#: main-modules.php:16177 main-modules.php:16567 main-modules.php:17263
#: main-structure-elements.php:483 main-structure-elements.php:1384
msgid "Admin Label"
msgstr "Pangalan ng Admin "
#: main-modules.php:258 main-modules.php:652 main-modules.php:907
#: main-modules.php:1111 main-modules.php:1462 main-modules.php:1854
#: main-modules.php:2104 main-modules.php:2586 main-modules.php:3885
#: main-modules.php:4477 main-modules.php:4932 main-modules.php:5607
#: main-modules.php:5798 main-modules.php:6017 main-modules.php:6390
#: main-modules.php:6822 main-modules.php:7181 main-modules.php:7586
#: main-modules.php:7952 main-modules.php:8356 main-modules.php:8552
#: main-modules.php:8735 main-modules.php:9084 main-modules.php:9378
#: main-modules.php:9936 main-modules.php:10134 main-modules.php:10411
#: main-modules.php:10852 main-modules.php:11380 main-modules.php:11674
#: main-modules.php:11874 main-modules.php:12136 main-modules.php:12690
#: main-modules.php:13049 main-modules.php:13397 main-modules.php:13652
#: main-modules.php:14176 main-modules.php:14654 main-modules.php:15157
#: main-modules.php:15520 main-modules.php:15761 main-modules.php:15869
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:16179 main-modules.php:16569
#: main-modules.php:17265
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Papalitan nito ang pangalanl ng modyul sa builder para mas madali itong "
"matukoy."
#: main-modules.php:426
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: main-modules.php:462 main-modules.php:5893
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: main-modules.php:476 main-modules.php:1637 main-modules.php:2254
#: main-modules.php:5289 main-modules.php:5509 main-modules.php:5887
#: main-modules.php:5961 main-modules.php:6278 main-modules.php:6706
#: main-modules.php:7037 main-modules.php:7416 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8069 main-modules.php:8254 main-modules.php:8287
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8501 main-modules.php:8895
#: main-modules.php:8970 main-modules.php:9018 main-modules.php:9231
#: main-modules.php:9308 main-modules.php:9679 main-modules.php:9877
#: main-modules.php:10293 main-modules.php:10619 main-modules.php:11217
#: main-modules.php:11255 main-modules.php:11606 main-modules.php:11960
#: main-modules.php:12463 main-modules.php:12479 main-modules.php:13807
#: main-modules.php:13893 main-modules.php:13918 main-modules.php:15338
#: main-modules.php:16356
msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
#: main-modules.php:491
msgid "Gallery Item"
msgstr "Item sa Gallery"
#: main-modules.php:495 main-modules.php:7063 main-modules.php:7460
#: main-modules.php:11251
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
#: main-modules.php:499 main-modules.php:7067 main-modules.php:7464
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Pang-overlay na Icon"
#: main-modules.php:503
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery"
#: main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Caption ng Item sa Gallery"
#: main-modules.php:511
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Pagination ng Gallery"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:7480
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Pagination Active Page"
#: main-modules.php:524 main-modules.php:533
msgid "Gallery Images"
msgstr "Mga Larawan sa Gallery"
#: main-modules.php:542 main-modules.php:2296
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: main-modules.php:543 main-modules.php:7089 main-modules.php:7494
#: main-modules.php:10649 main-modules.php:15414
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: main-modules.php:545 main-modules.php:10656
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Magpapalit-palit sa pagitan ng iba-ibang uri ng layout ng blog."
#: main-modules.php:557
msgid "Images Number"
msgstr "Bilang ng mga Larawan"
#: main-modules.php:560
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga larawang dapat ipakita sa bawat page."
#: main-modules.php:564
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ipakita ang Pamagat at Caption"
#: main-modules.php:571
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung ipapakita ang pamagat ng mga larawan at "
"caption o hindi, kung mayroon nito ang larawan."
#: main-modules.php:574 main-modules.php:7126 main-modules.php:7531
#: main-modules.php:10754
msgid "Show Pagination"
msgstr "Ipakita ang numero ng page"
#: main-modules.php:581 main-modules.php:7133 main-modules.php:7538
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"I-enable o i-disable ang pagpapakita ng numero ng page para sa feed na ito."
#: main-modules.php:584 main-modules.php:1411 main-modules.php:1770
#: main-modules.php:2995 main-modules.php:3626 main-modules.php:4406
#: main-modules.php:5556 main-modules.php:5774 main-modules.php:5993
#: main-modules.php:6309 main-modules.php:6741 main-modules.php:7136
#: main-modules.php:7541 main-modules.php:7875 main-modules.php:8310
#: main-modules.php:8528 main-modules.php:9902 main-modules.php:10345
#: main-modules.php:10809 main-modules.php:11631 main-modules.php:12092
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12934 main-modules.php:13361
#: main-modules.php:13930 main-modules.php:14555 main-modules.php:15454
#: main-modules.php:16521 main-modules.php:17006
msgid "Text Color"
msgstr "Kulay ng Text"
#: main-modules.php:588 main-modules.php:1080 main-modules.php:1271
#: main-modules.php:1415 main-modules.php:1774 main-modules.php:3000
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:4410 main-modules.php:5561
#: main-modules.php:5778 main-modules.php:5998 main-modules.php:6314
#: main-modules.php:6746 main-modules.php:7140 main-modules.php:7545
#: main-modules.php:7879 main-modules.php:8314 main-modules.php:8532
#: main-modules.php:9906 main-modules.php:10349 main-modules.php:10813
#: main-modules.php:11635 main-modules.php:12096 main-modules.php:12646
#: main-modules.php:12938 main-modules.php:13365 main-modules.php:13934
#: main-modules.php:14559 main-modules.php:15458 main-modules.php:16525
#: main-modules.php:17011
msgid "Dark"
msgstr "Madilim"
#: main-modules.php:589 main-modules.php:1079 main-modules.php:1270
#: main-modules.php:1416 main-modules.php:1775 main-modules.php:2999
#: main-modules.php:3630 main-modules.php:4411 main-modules.php:5560
#: main-modules.php:5779 main-modules.php:5997 main-modules.php:6313
#: main-modules.php:6745 main-modules.php:7141 main-modules.php:7546
#: main-modules.php:7880 main-modules.php:8315 main-modules.php:8533
#: main-modules.php:9907 main-modules.php:10350 main-modules.php:10814
#: main-modules.php:11636 main-modules.php:12097 main-modules.php:12647
#: main-modules.php:12939 main-modules.php:13366 main-modules.php:13935
#: main-modules.php:14560 main-modules.php:15459 main-modules.php:16526
#: main-modules.php:17010
msgid "Light"
msgstr "Maliwanag"
#: main-modules.php:591 main-modules.php:1777 main-modules.php:4413
#: main-modules.php:5563 main-modules.php:5781 main-modules.php:6000
#: main-modules.php:6316 main-modules.php:6748 main-modules.php:7143
#: main-modules.php:7548 main-modules.php:7882 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:9909 main-modules.php:10817 main-modules.php:11638
#: main-modules.php:12099 main-modules.php:15461
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat ay madilim o hindi ang iyong text. Kung "
"madilim ang background mo, dapat hindi madilim ang text mo. Kung hindi "
"madilim ang background mo, dapat madilim ang kulay ng text mo."
#: main-modules.php:594 main-modules.php:2420 main-modules.php:3770
#: main-modules.php:14993 main-modules.php:17150
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Awtomatikong Animation"
#: main-modules.php:605 main-modules.php:2430 main-modules.php:3780
#: main-modules.php:15003 main-modules.php:17160
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Kung gusto mong awtomatikong mag-slide ang slider, nang hindi na kailangang "
"i-click ng bisita ang button, i-enable ang opsyong ito at kung gusto mo, i-"
"adjust ang bilis ng pag-ikot sa ibaba."
#: main-modules.php:608 main-modules.php:2433 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:15006 main-modules.php:17163
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Awtomatikong Bilis ng Animation (sa mileseconds)"
#: main-modules.php:612 main-modules.php:2437 main-modules.php:3787
#: main-modules.php:15010 main-modules.php:17167
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis mawawala ang bawat slide bago "
"pumasok ang isa pa, kung naka-enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Animation’ "
"sa itaas. Kung mas malaki ang numero, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng "
"bawat pag-ikot."
#: main-modules.php:615 main-modules.php:7146 main-modules.php:7560
#: main-modules.php:15485
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon"
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1006 main-modules.php:1203
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Icon"
msgstr "Icon ng Video"
#: main-modules.php:853 main-modules.php:1232
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL ng Video"
#: main-modules.php:857 main-modules.php:867 main-modules.php:1236
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:3009 main-modules.php:3019
#: main-structure-elements.php:139 main-structure-elements.php:149
#: main-structure-elements.php:1099 main-structure-elements.php:1109
msgid "Upload a video"
msgstr "Mag-upload ng video"
#: main-modules.php:858 main-modules.php:1237
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video"
#: main-modules.php:859 main-modules.php:869 main-modules.php:1238
#: main-modules.php:1248
msgid "Set As Video"
msgstr "I-set Bilang Video"
#: main-modules.php:860 main-modules.php:1239
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong video sa format na .MP4, o i-type ang URL ng video "
"na gusto."
#: main-modules.php:863 main-modules.php:1242
msgid "Video Webm"
msgstr "Video .WEBM"
#: main-modules.php:868 main-modules.php:1247
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Pumili ng .WEBM na Video File"
#: main-modules.php:870 main-modules.php:1249
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"I-upload ang .WEBM na bersyon ng video mo rito. Ang lahat ng na-upload na "
"video ay dapat nasa parehong format na .MP4 .WEBM upang matiyak ang ganap na "
"pagiging compatible nito sa lahat ng browser. "
#: main-modules.php:873 main-modules.php:1252
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL ng Overlay ng Larawan"
#: main-modules.php:881 main-modules.php:1260
msgid "Generate From Video"
msgstr "Kunin mula sa Video"
#: main-modules.php:884 main-modules.php:1263
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL ng larawan na gusto mong "
"ilagay sa video mo. Makakakuha ka rin ng larawan mula sa video mo."
#: main-modules.php:887 main-modules.php:1085
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Play"
#: main-modules.php:1003
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider ng Video"
#: main-modules.php:1028
msgid "Play Button"
msgstr "Button ng Play"
#: main-modules.php:1032
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Item na Thumbnail"
#: main-modules.php:1036
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Mga Arrow ng Slider"
#: main-modules.php:1045
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Ipakita ang mga Overlay ng Larawan sa Pangunahing Video"
#: main-modules.php:1049
msgid "Hide"
msgstr "Itago"
#: main-modules.php:1050
msgid "Show"
msgstr "Ipakita"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Tatakpan ng opsyong ito ang interface sa pangunahing video. Maaaring i-"
"upload ang larawan sa bawat setting ng video o awtomatikong makuha ng Divi."
#: main-modules.php:1055 main-modules.php:2400 main-modules.php:14973
msgid "Arrows"
msgstr "Mga Arrow"
#: main-modules.php:1059 main-modules.php:2404 main-modules.php:3529
#: main-modules.php:14977 main-modules.php:16909
msgid "Show Arrows"
msgstr "Ipakita ang mga Arrow"
#: main-modules.php:1060 main-modules.php:2405 main-modules.php:14978
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Itago ang mga Arrow"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:2407 main-modules.php:3536
#: main-modules.php:16916
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Io-on at io-off ng setting na ito ang pagna-navigate ng mga arrow."
#: main-modules.php:1065
msgid "Slider Controls"
msgstr "Mga Kontrol ng Slider"
#: main-modules.php:1069
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Gamitin ang Thumbnail Track"
#: main-modules.php:1070
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Huwag Gamitin ang Navigation"
#: main-modules.php:1072
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Papapiliin ka ng setting na ito na gamitin ang mga kontrol ng thumbnail "
"track sa ilalim ng slider o ang dot navigation sa ibaba ng slider."
#: main-modules.php:1075
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Kulay ng mga Kontrol ng Slider"
#: main-modules.php:1082
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng kontrol ng iyong "
"slider. Ang mga kontrol ng slider ay maaaring ang mga arrow o ang thumbnail "
"track o ang mga bilog sa dot navigation."
#: main-modules.php:1091
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail"
#: main-modules.php:1208
msgid "New Video"
msgstr "Bagong Video"
#: main-modules.php:1209
msgid "Video Settings"
msgstr "Mga Setting ng Video "
#: main-modules.php:1229
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Papalitan nito ang pangalan ng video sa builder para mas madali itong "
"matukoy. "
#: main-modules.php:1266
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Mga Kulay ng Arrow ng Slider"
#: main-modules.php:1273
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng mga arrow ng iyong "
"slider."
#: main-modules.php:1364 main-modules.php:1388
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: main-modules.php:1418 main-modules.php:10352 main-modules.php:12941
#: main-modules.php:13368 main-modules.php:13937 main-modules.php:14562
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang value ng iyong text. Kung gumagamit ka ng "
"madilim na background, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi madilim "
"ang iyong background, dapat madilim ang kulay ng text mo."
#: main-modules.php:1421 main-modules.php:1780 main-modules.php:4416
#: main-modules.php:5566 main-modules.php:6319 main-modules.php:6751
#: main-modules.php:12631 main-modules.php:12944 main-modules.php:14565
#: main-modules.php:16510
msgid "Text Orientation"
msgstr "Kaayusan ng Text "
#: main-modules.php:1425 main-modules.php:12952 main-modules.php:13944
#: main-modules.php:14569
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Kinokontrol nito kung paano nakaayon ang iyong text sa buong modyul."
#: main-modules.php:1431 main-modules.php:15838 main-modules.php:15947
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Dito, magagawa mo ang content na gagamitin sa buong modyul."
#: main-modules.php:1434 main-modules.php:5579 main-modules.php:13003
#: main-modules.php:15841
msgid "Max Width"
msgstr "Pinakamalapad na sukat"
#: main-modules.php:1528
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: main-modules.php:1582 main-modules.php:2346 main-modules.php:2798
#: main-modules.php:3430 main-modules.php:4734 main-modules.php:5151
#: main-modules.php:5462 main-modules.php:6164 main-modules.php:6658
#: main-modules.php:9857 main-modules.php:10259 main-modules.php:10596
#: main-modules.php:11559 main-modules.php:14916 main-modules.php:16810
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: main-modules.php:1588 main-modules.php:2038 main-modules.php:2226
#: main-modules.php:2352 main-modules.php:2812 main-modules.php:3436
#: main-modules.php:4291 main-modules.php:4775 main-modules.php:5196
#: main-modules.php:5469 main-modules.php:6171 main-modules.php:6665
#: main-modules.php:8638 main-modules.php:8976 main-modules.php:9863
#: main-modules.php:10265 main-modules.php:10609 main-modules.php:14925
#: main-modules.php:16816
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: main-modules.php:1608
msgid "Blurb Image"
msgstr "Larawan ng Blurb"
#: main-modules.php:1612
msgid "Blurb Title"
msgstr "Pamagat ng Blurb"
#: main-modules.php:1616
msgid "Blurb Content"
msgstr "Nilalaman ng Blurb"
#: main-modules.php:1640
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ang pamagat ng blurb mo ay lilitaw nang naka-bold sa ilalim ng larawan ng "
"iyong blurb. "
#: main-modules.php:1643
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:1646
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Kung gusto mong gawan ng link ang blurb mo, ilagay ang iyong patutunguhang "
"URL dito."
#: main-modules.php:1659
msgid "Use Icon"
msgstr "Gumamit ng Icon"
#: main-modules.php:1673
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang set ng icon sa ibaba."
#: main-modules.php:1676 main-modules.php:13974
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
#: main-modules.php:1682
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Pumili ng icon na ipapakitang kasama ng blurb mo."
#: main-modules.php:1686 main-modules.php:8715 main-modules.php:8931
#: main-modules.php:9064 main-modules.php:10385 main-modules.php:12337
msgid "Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon"
#: main-modules.php:1688
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa icon mo. "
#: main-modules.php:1692
msgid "Circle Icon"
msgstr "Bilog na Icon"
#: main-modules.php:1703
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Dito mapipili mo kung ang icon na naka-set sa itaas ay dapat ipakita sa loob "
"ng isang bilog."
#: main-modules.php:1707 main-modules.php:8325
msgid "Circle Color"
msgstr "Kulay ng Bilog"
#: main-modules.php:1709
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa bilog ng icon."
#: main-modules.php:1713
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Ipakita ang Border na Bilog"
#: main-modules.php:1723
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat ipakita ang border na bilog ng icon o hindi."
#: main-modules.php:1727
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Kulay ng Bilog na Border"
#: main-modules.php:1729
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa border na bilog ng icon."
#: main-modules.php:1740
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Mag-upload ng larawang ipapakita sa itaas ng blurb mo."
#: main-modules.php:1743
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatibong Text ng Larawan"
#: main-modules.php:1746
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr ""
"Tukuyin ang alternatibong text ng larawan para sa iyong larawan, dito. "
#: main-modules.php:1750
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Pagpupuwesto ng Larawan/Icon "
#: main-modules.php:1754
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Dito, mapipili mo kung saan ipupuwesto ang icon."
#: main-modules.php:1757
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animation ng Larawan/Icon "
#: main-modules.php:1784
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Kokontrolin nito kung paano ihahanay ang text ng blurb mo."
#: main-modules.php:1790 main-modules.php:4426 main-modules.php:5576
#: main-modules.php:6329 main-modules.php:6761 main-modules.php:9037
#: main-modules.php:10382
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Ilagay ang pangunahing text na content para sa modyul mo, dito."
#: main-modules.php:1801
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon"
#: main-modules.php:1814
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Laki ng Font ng Icon"
#: main-modules.php:2014
msgid "Tabs"
msgstr "Mga Tab"
#: main-modules.php:2017 main-modules.php:2031 main-modules.php:2061
#: main-modules.php:2195 main-modules.php:2211 main-modules.php:2277
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: main-modules.php:2057
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Mga kontrol ng mga Tab"
#: main-modules.php:2065
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktibong Tab"
#: main-modules.php:2069
msgid "Tabs Content"
msgstr "Nilalaman ng Mga Tab"
#: main-modules.php:2078
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab"
#: main-modules.php:2084
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab"
#: main-modules.php:2205
msgid "New Tab"
msgstr "Bagong Tab"
#: main-modules.php:2206
msgid "Tab Settings"
msgstr "Mga Setting ng Tab "
#: main-modules.php:2256 main-modules.php:11963
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Ang pamagat ay gagamitin sa loob ng button ng tab para sa tab na ito."
#: main-modules.php:2299 main-modules.php:2747 main-modules.php:14622
#: main-modules.php:14868
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: main-modules.php:2361 main-modules.php:2829 main-modules.php:3462
#: main-modules.php:4813 main-modules.php:5220 main-modules.php:5486
#: main-modules.php:5705 main-modules.php:5729 main-modules.php:6185
#: main-modules.php:6679 main-modules.php:9253 main-modules.php:12896
#: main-modules.php:12925 main-modules.php:13273 main-modules.php:13856
#: main-modules.php:14934 main-modules.php:16842
msgid "Button"
msgstr "Button"
#: main-modules.php:2367 main-modules.php:2847 main-modules.php:3468
#: main-modules.php:14940 main-modules.php:16848
msgid "Slide Description"
msgstr "Paglalarawan ng Slide"
#: main-modules.php:2371 main-modules.php:2839 main-modules.php:3472
#: main-modules.php:14944 main-modules.php:16852
msgid "Slide Title"
msgstr "Pamagat ng Slide"
#: main-modules.php:2375 main-modules.php:2851 main-modules.php:3476
#: main-modules.php:14948 main-modules.php:16856
msgid "Slide Button"
msgstr "Button ng Slide"
#: main-modules.php:2379 main-modules.php:3480 main-modules.php:14952
#: main-modules.php:16860
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide"
#: main-modules.php:2383 main-modules.php:3484 main-modules.php:14956
#: main-modules.php:16864
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide"
#: main-modules.php:2387 main-modules.php:2855 main-modules.php:2924
#: main-modules.php:3488 main-modules.php:14960 main-modules.php:16868
msgid "Slide Image"
msgstr "Larawan ng Slide"
#: main-modules.php:2391 main-modules.php:3492 main-modules.php:14964
#: main-modules.php:16872
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Mga Arrow ng Slide"
#: main-modules.php:2410 main-modules.php:3539 main-modules.php:16919
msgid "Show Controls"
msgstr "Ipakita ang Mga Kontrol"
#: main-modules.php:2417 main-modules.php:3546 main-modules.php:16926
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Io-on o io-off ng setting na ito ang mga bilog na buton sa ibaba ng slider."
#: main-modules.php:2440 main-modules.php:3790 main-modules.php:15013
#: main-modules.php:17170
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Magpatuloy Automatic Slide sa hover"
#: main-modules.php:2448 main-modules.php:3798 main-modules.php:15021
#: main-modules.php:17178
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Kapag binuhay ito ay magbibigay-daan sa awtomatikong pag-slide upang "
"magpatuloy sa hover mouse."
#: main-modules.php:2451 main-modules.php:3666 main-modules.php:14079
#: main-modules.php:15024 main-modules.php:17046
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Gumamit ng Parallax effect"
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:3679 main-modules.php:17059
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Kapag naka-enable ang ospyong ito, magkakaroon ng pirming posisyon ang iyong "
"mga larawan sa background habang ikaw ay nag-ii-scroll."
#: main-modules.php:2466 main-modules.php:3682 main-modules.php:14092
#: main-modules.php:15037 main-modules.php:17062
msgid "Parallax method"
msgstr "Paraang Parallax"
#: main-modules.php:2474 main-modules.php:3690 main-modules.php:14100
#: main-modules.php:15045 main-modules.php:17070
#: main-structure-elements.php:208
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Tukuyin ang paraan na gagamitin para sa effect na parallax."
#: main-modules.php:2477 main-modules.php:3733 main-modules.php:15048
#: main-modules.php:17113
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Tanggalin ang Anino"
#: main-modules.php:2486 main-modules.php:2891 main-modules.php:3742
#: main-modules.php:15057 main-modules.php:17122
msgid "Background Image Position"
msgstr "Posisyon Background Image"
#: main-modules.php:2491 main-modules.php:2897 main-modules.php:3747
#: main-modules.php:15062 main-modules.php:17127
msgid "Top Left"
msgstr "Top Left"
#: main-modules.php:2492 main-modules.php:2898 main-modules.php:3748
#: main-modules.php:15063 main-modules.php:17128
msgid "Top Center"
msgstr "Top Center"
#: main-modules.php:2493 main-modules.php:2899 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:15064 main-modules.php:17129
msgid "Top Right"
msgstr "Top Right"
#: main-modules.php:2494 main-modules.php:2900 main-modules.php:3750
#: main-modules.php:15065 main-modules.php:17130
msgid "Center Right"
msgstr "Center Kanan"
#: main-modules.php:2495 main-modules.php:2901 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:15066 main-modules.php:17131
msgid "Center Left"
msgstr "Center Kaliwa"
#: main-modules.php:2496 main-modules.php:2902 main-modules.php:3752
#: main-modules.php:15067 main-modules.php:17132
msgid "Bottom Left"
msgstr "Bottom Kaliwa"
#: main-modules.php:2497 main-modules.php:2903 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:15068 main-modules.php:17133
msgid "Bottom Center"
msgstr "Bottom Center"
#: main-modules.php:2498 main-modules.php:2904 main-modules.php:3754
#: main-modules.php:15069 main-modules.php:17134
msgid "Bottom Right"
msgstr "Bottom right"
#: main-modules.php:2503 main-modules.php:2908 main-modules.php:3759
#: main-modules.php:15074 main-modules.php:17139
msgid "Background Image Size"
msgstr "Size Background Image"
#: main-modules.php:2508 main-modules.php:2914 main-modules.php:3764
#: main-modules.php:15079 main-modules.php:17144
msgid "Fit"
msgstr "Pagkasyahin"
#: main-modules.php:2509 main-modules.php:2915 main-modules.php:3765
#: main-modules.php:15080 main-modules.php:17145
msgid "Actual Size"
msgstr "Aktwal na Laki"
#: main-modules.php:2514 main-modules.php:3801 main-modules.php:15085
#: main-modules.php:17181
msgid "Top Padding"
msgstr "Padding sa Itaas"
#: main-modules.php:2522 main-modules.php:3809 main-modules.php:15093
#: main-modules.php:17189
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Padding sa Ibaba"
#: main-modules.php:2530 main-modules.php:3817 main-modules.php:15113
#: main-modules.php:17197
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile"
#: main-modules.php:2540 main-modules.php:3827 main-modules.php:15123
#: main-modules.php:17207
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile"
#: main-modules.php:2550 main-modules.php:15133
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile"
#: main-modules.php:2792
msgid "New Slide"
msgstr "Bagong Slide"
#: main-modules.php:2793
msgid "Slide Settings"
msgstr "Mga Setting ng Slide"
#: main-modules.php:2843
msgid "Slide Description Container"
msgstr ""
#: main-modules.php:2864
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
#: main-modules.php:2867
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Tukuyin ang pamagat ng iyong slide."
#: main-modules.php:2870 main-modules.php:3562 main-modules.php:5325
#: main-modules.php:5531 main-modules.php:5757 main-modules.php:6284
#: main-modules.php:16942
msgid "Button Text"
msgstr "Text na Button"
#: main-modules.php:2873
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Tukuyin ang text para sa slide na button"
#: main-modules.php:2876 main-modules.php:5319 main-modules.php:5515
#: main-modules.php:5741
msgid "Button URL"
msgstr "URL ng Button"
#: main-modules.php:2879
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Maglagay ng patutunguhang URL para sa slide na button."
#: main-modules.php:2888 main-structure-elements.php:111
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang larawang ito ay gagamitin bilang background ng modyul na "
"ito. Upang mag-alis ng larawan sa background, i-delete lang ang URL mula sa "
"field ng mga setting. "
#: main-modules.php:2913
msgid "Cover"
msgstr "Pabalat"
#: main-modules.php:2921 main-modules.php:3614 main-modules.php:14552
#: main-modules.php:16994
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Gamitin ang pampili ng kulay upang pumili ng background na kulay para sa "
"modyul na ito. "
#: main-modules.php:2928
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Pumili ng Larawan ng Slide"
#: main-modules.php:2929
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "I-set bilang Larawan para ng Slide"
#: main-modules.php:2930
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang larawan ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng "
"slide. Mag-upload ng larawan o iwanang blangkp para sa isang slide na text "
"lang ang laman. "
#: main-modules.php:2933 main-modules.php:3693 main-modules.php:17073
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Gumamit ng Background Overlay"
#: main-modules.php:2938 main-modules.php:2958 main-modules.php:3533
#: main-modules.php:3553 main-modules.php:3605 main-modules.php:3640
#: main-modules.php:3697 main-modules.php:3718 main-modules.php:16913
#: main-modules.php:16933 main-modules.php:16985 main-modules.php:17020
#: main-modules.php:17077 main-modules.php:17098
msgid "yes"
msgstr "oo"
#: main-modules.php:2943 main-modules.php:3703 main-modules.php:17083
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Kapag ininable, isang custom na overlay na kulay ang maidadagdag sa itaas ng "
"background image at sa likod ng nilalaman ng iyong slider."
#: main-modules.php:2946 main-modules.php:3706 main-modules.php:14075
#: main-modules.php:17086
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Overlay ng Background"
#: main-modules.php:2950 main-modules.php:3710 main-modules.php:17090
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr ""
"Gamitin ang color picker upang pumili ng kulay para sa background overlay."
#: main-modules.php:2953 main-modules.php:3713 main-modules.php:17093
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Gumamit ng Text Overlay"
#: main-modules.php:2963 main-modules.php:3723 main-modules.php:17103
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Kapag ininable, isang background color ang idadagdag sa likod ng slider text "
"para maging mas madali itong basahin sa itaas ng mga background image."
#: main-modules.php:2966 main-modules.php:3726 main-modules.php:17106
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Kulay ng Text Overlay"
#: main-modules.php:2970 main-modules.php:3730 main-modules.php:17110
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Gamitin ang color picker upang pumili ng kulay para sa text overlay."
#: main-modules.php:2973
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay sa Larawan ng Slide"
#: main-modules.php:2980
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Tinutukoy ng setting na ito ang patayong pagkakahanay ng larawan ng iyong "
"slide. Maaaring nakapatayo sa gitna ang iyong larawan, o nakahanay sa ibaba "
"ng iyong slide."
#: main-modules.php:2983
msgid "Slide Video"
msgstr "Video ng Slide"
#: main-modules.php:2986
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Kung natukoy, ang video ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng "
"slide. Mag-upload ng page URL ng Youtube o Vimeo o iwanang blangko para sa "
"slide na text lang ang laman."
#: main-modules.php:2992
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Kung may natukoy kang larawan ng slide, ilagay ang iyong alternatibong text "
"ng larawan para sa larawan, dito."
#: main-modules.php:3002 main-modules.php:3633 main-modules.php:17013
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung ang iyong text ay madilim o hindi. Kung may slide ka "
"na madilim ang background, pumili ng text na hindi madilim. Kung hindi "
"madilim ang background mo, gumamit ng madilim na text. "
#: main-modules.php:3005 main-structure-elements.php:135
#: main-structure-elements.php:1095
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video sa Background .MP4"
#: main-modules.php:3010 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:1100
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video sa Background "
#: main-modules.php:3011 main-modules.php:3021 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:151 main-structure-elements.php:1101
#: main-structure-elements.php:1111
msgid "Set As Background Video"
msgstr "I-set bilang Video sa Background"
#: main-modules.php:3012 main-structure-elements.php:142
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format "
"upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-"
"upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga "
"video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa "
"background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa "
"background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta."
#: main-modules.php:3015 main-structure-elements.php:145
#: main-structure-elements.php:1105
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video sa Background .WEBM"
#: main-modules.php:3020 main-structure-elements.php:150
#: main-structure-elements.php:1110
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Pumili ng .WEBM na File ng Video sa Background "
#: main-modules.php:3022 main-structure-elements.php:152
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format "
"upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-"
"upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga "
"video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa "
"background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa "
"background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta."
#: main-modules.php:3025 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1115
msgid "Background Video Width"
msgstr "Lapad ng Video sa Background"
#: main-modules.php:3028 main-structure-elements.php:158
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong "
"lapad (sa pixels) ng iyong video, dito."
#: main-modules.php:3031 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:1121
msgid "Background Video Height"
msgstr "Taas ng Video sa Background"
#: main-modules.php:3034 main-structure-elements.php:164
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong "
"taas (sa pixels) ng iyong video, dito."
#: main-modules.php:3037 main-structure-elements.php:167
#: main-structure-elements.php:1127
msgid "Pause Video"
msgstr "I-pause ang Video"
#: main-modules.php:3044 main-structure-elements.php:174
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Payagan ang ibang mga player na i-pause ang video kapag nakapagsimula na "
"silang maglaro"
#: main-modules.php:3050
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Ilagay ang pangunahing content ng slide dito."
#: main-modules.php:3053 main-modules.php:3859 main-modules.php:17239
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow"
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3865 main-modules.php:17245
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav"
#: main-modules.php:3067
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Ito ay baguhin ang mga label ng mga slide sa tagabuo ng para sa madaling "
"pagkakakilanlan."
#: main-modules.php:3070 main-modules.php:3847 main-modules.php:17227
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Radius ng Border ng Text Overlay"
#: main-modules.php:3351
msgid "Post Slider"
msgstr "Slider ng Post"
#: main-modules.php:3444 main-modules.php:7044 main-modules.php:7423
#: main-modules.php:10603 main-modules.php:12470 main-modules.php:12483
#: main-modules.php:13214 main-modules.php:15345 main-modules.php:15381
#: main-modules.php:16363 main-modules.php:16824
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:3501 main-modules.php:7094 main-modules.php:7499
#: main-modules.php:10659 main-modules.php:11293 main-modules.php:15428
#: main-modules.php:16881
msgid "Posts Number"
msgstr "Bilang ng mga Post"
#: main-modules.php:3504 main-modules.php:16884
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Pumili kung gaano karami ang post na gusto mong ipakita sa slider."
#: main-modules.php:3507 main-modules.php:7100 main-modules.php:7505
#: main-modules.php:10665 main-modules.php:11299 main-modules.php:15422
#: main-modules.php:16887
msgid "Include Categories"
msgstr "Isama ang mga Kategorya"
#: main-modules.php:3513 main-modules.php:16893
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Piliin kung ang ang mga kategoryang gusto mong isama sa slider."
#: main-modules.php:3516 main-modules.php:11325 main-modules.php:16896
msgid "Order By"
msgstr "Mag-order sa Petsang"
#: main-modules.php:3520 main-modules.php:16900
msgid "Date: new to old"
msgstr "Petsa: mula sa bago hanggang sa luma"
#: main-modules.php:3521 main-modules.php:16901
msgid "Date: old to new"
msgstr "Petsa: mula sa luma hanggang sa bago"
#: main-modules.php:3522 main-modules.php:16902
msgid "Title: a-z"
msgstr "Titulo: a-z"
#: main-modules.php:3523 main-modules.php:16903
msgid "Title: z-a"
msgstr "Titulo: z-a"
#: main-modules.php:3524 main-modules.php:16904
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: main-modules.php:3526 main-modules.php:16906
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr ""
"Dito maaari mong i-adjust ang pagkakasunood-sunod ng kung saan mo gustong "
"ipakita ang mga post."
#: main-modules.php:3549 main-modules.php:16929
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Ipakita ang Button ng Read More"
#: main-modules.php:3559 main-modules.php:16939
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Ang setting na ito ang mag-o-on at mag-o-off sa button ng read more."
#: main-modules.php:3566
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Tukuyin ang text na ipapakita sa button ng \\\"Read More\\\". Iwanang walang "
"laman ito para sa default ( Read More )"
#: main-modules.php:3569 main-modules.php:16949
msgid "Content Display"
msgstr "Display ng Mga Nilalaman"
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:10694 main-modules.php:16953
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Ipakita ang Sipi"
#: main-modules.php:3574 main-modules.php:10695 main-modules.php:16954
msgid "Show Content"
msgstr "Ipakita ang Content"
#: main-modules.php:3580 main-modules.php:16960
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Ang pagpapakita sa lahat ng nilalaman ay hindi papaikliin ang iyong mga post "
"sa slider. Ang pagpapakita sa excerpt ay ipapakita lamang ang text ng "
"excerpt."
#: main-modules.php:3583 main-modules.php:16963
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Gumamit ng Post Excerpt pag Natukoy Na"
#: main-modules.php:3591 main-modules.php:16971
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"I-disable ang opsyon na ito kapag nais mong tanggalin ang manwal na tinukoy "
"na mga excerpt at laging awtomatik itong i-generate."
#: main-modules.php:3594 main-modules.php:16974
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Haba ng Awtokmatik na Excerpt"
#: main-modules.php:3598 main-modules.php:16978
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Tukiyin ang haba ng mga awtomatik na nai-generate na mga excerpt. Iwanang "
"walang laman para sa default ( 270 ) "
#: main-modules.php:3601 main-modules.php:16981
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Ipakita ang Meta ng Post"
#: main-modules.php:3608 main-modules.php:16988
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Ang setting na ito ang mag-o-on ay mag-o-off ng meta section."
#: main-modules.php:3621 main-modules.php:17001
msgid "Choose a Background"
msgstr "Pumili ng Background"
#: main-modules.php:3623 main-modules.php:17003
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"I-upload ang iyong gustong imahe, o i-type ang URL ng imaheng gusto mong "
"gamiting background ng slider."
#: main-modules.php:3636 main-modules.php:10680 main-modules.php:12578
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:17016
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Ipakita ang Tinatampok ng Larawan"
#: main-modules.php:3646 main-modules.php:17026
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Ang setting na ito ang mag-o-on ay mag-o-off sa tampok na imahe ng slider."
#: main-modules.php:3649 main-modules.php:17029
msgid "Image Placement"
msgstr "Image Placement"
#: main-modules.php:3653 main-modules.php:17033
msgid "Background"
msgstr "Background"
#: main-modules.php:3663 main-modules.php:17043
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Piliin kung paano mo nais ipakita ang tampok na imahe sa mga slide"
#: main-modules.php:3837 main-modules.php:17217
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Ipakita ang Imahe sa Mobile"
#: main-modules.php:4167 main-modules.php:11061 main-modules.php:17547
msgid "by %s"
msgstr "ni %s"
#: main-modules.php:4168 main-modules.php:11071 main-modules.php:17548
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:4252
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"
#: main-modules.php:4313
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial"
#: main-modules.php:4317
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Paglalarawan sa Testimonial"
#: main-modules.php:4321
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Sumulat ng Testimonial"
#: main-modules.php:4325
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ng Testimonial"
#: main-modules.php:4334
msgid "Author Name"
msgstr "Pangalan ng May-sulat"
#: main-modules.php:4337
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Ilagay ang pangalan ng may-sulat ng testimonial."
#: main-modules.php:4340
msgid "Job Title"
msgstr "Posisyon sa Trabaho"
#: main-modules.php:4343
msgid "Input the job title."
msgstr "Ilagay ang posisyon sa trabaho."
#: main-modules.php:4346
msgid "Company Name"
msgstr "Pangalan ng Kompanya"
#: main-modules.php:4349
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Ilagay ang pangalan ng kompanya."
#: main-modules.php:4352
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL ng May-sulat/Kompanya"
#: main-modules.php:4355
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "Ilagay ang website ng may-sulat o iwanang blangko kung walang link."
#: main-modules.php:4358
msgid "URLs Open"
msgstr "Bubukas ang mga URL"
#: main-modules.php:4365
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Piliin kung dapat magbukas ang URL sa isang bagong window o hindi."
#: main-modules.php:4368
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL ng Portrait na Larawan"
#: main-modules.php:4377
msgid "Quote Icon"
msgstr "Quote na Icon"
#: main-modules.php:4381
msgid "Visible"
msgstr "Nakikita"
#: main-modules.php:4382
msgid "Hidden"
msgstr "Nakatago"
#: main-modules.php:4384
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Piliin kung dapat makita ang quote na icon o hindi."
#: main-modules.php:4387 main-modules.php:5537 main-modules.php:6290
#: main-modules.php:6722 main-modules.php:11641
msgid "Use Background Color"
msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:5547 main-modules.php:6300
#: main-modules.php:6732 main-modules.php:11651
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang setting ng kulay ng background o "
"hindi."
#: main-modules.php:4402 main-modules.php:5553
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Dito, maaari kang pumili ng custom na kulay ng background para sa iyong call "
"to action. "
#: main-modules.php:4420 main-modules.php:5570
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Ia-adjust nito ang pagkakahanay ng text ng modyul. "
#: main-modules.php:4429
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Quote"
#: main-modules.php:4435
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Radius ng Border ng Larawan"
#: main-modules.php:4441
msgid "Portrait Width"
msgstr "Lapad ng Larawan"
#: main-modules.php:4452
msgid "Portrait Height"
msgstr "Taas ng Larawan"
#: main-modules.php:4649
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo"
#: main-modules.php:4653 main-modules.php:5122
msgid "Pricing Table"
msgstr "Lista ng Presyo"
#: main-modules.php:4683 main-modules.php:5230
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Subhead sa Pagpepresyo"
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5234
msgid "Pricing Title"
msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo"
#: main-modules.php:4691 main-modules.php:5238
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Subtitle ng Presyo"
#: main-modules.php:4695 main-modules.php:5242
msgid "Pricing Top"
msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:4762 main-modules.php:5183
#: main-modules.php:5246 main-modules.php:5313 main-modules.php:11223
#: main-modules.php:11263
msgid "Price"
msgstr "Presyo"
#: main-modules.php:4703 main-modules.php:5250 main-modules.php:5301
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:5254
msgid "Frequency"
msgstr "Dalas"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5258
msgid "Pricing Content"
msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo"
#: main-modules.php:4715 main-modules.php:5262
msgid "Pricing Item"
msgstr "Item ng Presyo"
#: main-modules.php:4719 main-modules.php:5266
msgid "Excluded Item"
msgstr "Hindi Isinamang Item"
#: main-modules.php:4723 main-modules.php:5270
msgid "Pricing Button"
msgstr "Button sa Pagprepresyo"
#: main-modules.php:4727
msgid "Featured Table"
msgstr "Tampok na Talahanayan"
#: main-modules.php:4744 main-modules.php:5164
msgid "Subheader"
msgstr "Subhead"
#: main-modules.php:4756 main-modules.php:5177
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Currency & Frequency"
#: main-modules.php:4822
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan"
#: main-modules.php:4829
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan"
#: main-modules.php:4835
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan"
#: main-modules.php:4842
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan"
#: main-modules.php:4849
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan"
#: main-modules.php:4856
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo"
#: main-modules.php:4863
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan"
#: main-modules.php:4870
msgid "Show Bullet"
msgstr "Ipakita ang Dot"
#: main-modules.php:4883
msgid "Bullet Color"
msgstr "Kulay ng Dot"
#: main-modules.php:4890
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan"
#: main-modules.php:4897
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan"
#: main-modules.php:4908
msgid "Center List Items"
msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item"
#: main-modules.php:5145
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Bagong Lista ng Presyo"
#: main-modules.php:5146
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Mga Setting ng Lista ng Presyo"
#: main-modules.php:5279
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Gawing Tinatampok ang Listang Ito"
#: main-modules.php:5286
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Kapag tinampok ang lista, mapapansin ito nang husto."
#: main-modules.php:5292
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Lagyan ng pamagat ang lista ng presyo."
#: main-modules.php:5295 main-modules.php:13897
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
#: main-modules.php:5298
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Lagyan ng sub title ang lista kung gusto mo"
#: main-modules.php:5304
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "IIlagay ang gusto mong simbolo ng currency dito."
#: main-modules.php:5307
msgid "Per"
msgstr "Bawat"
#: main-modules.php:5310
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Kung batay sa subscription ang iyong pagpepresyo, ilagay ang panahon ng "
"pagbabayad ng subscription, dito."
#: main-modules.php:5316
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Ilagay ang presyo ng produkto dito."
#: main-modules.php:5322
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng signup na button."
#: main-modules.php:5328
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "I-adjust ang text na ginagamit sa signup na button."
#: main-modules.php:5336
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Maglagay ng listahan ng mga tampok na kasama/hindi kasama sa produkto. "
"Ihiwalay ang mga item sa bagong hanay at magsimula gamit ang simbolong + o -"
#: main-modules.php:5337
msgid "Included option"
msgstr "Included option"
#: main-modules.php:5338
msgid "Excluded option"
msgstr "Opsyon na hindi kasama"
#: main-modules.php:5342
msgid "Excluded Item Color"
msgstr ""
#: main-modules.php:5429
msgid "Call To Action"
msgstr "Call To Action"
#: main-modules.php:5492
msgid "Promo Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: main-modules.php:5496
msgid "Promo Button"
msgstr "Button"
#: main-modules.php:5500
msgid "Promo Title"
msgstr "Titulo ng Promo"
#: main-modules.php:5512
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Ilagay ang pamagat ng value to action, dito."
#: main-modules.php:5518
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng button ng iyong call to action."
#: main-modules.php:5534
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Ilagay ang gusto mong text ng button o iwanang blangko kung walang button. "
#: main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Ilagay ang destinasyong URL para sa iyong buton."
#: main-modules.php:5760
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Ilagay ang nais mong text ng button."
#: main-modules.php:5763
msgid "Button alignment"
msgstr "Pagkakahanay ng button"
#: main-modules.php:5771
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Dito maaari mong itakda ang pagkakahanay ng Button"
#: main-modules.php:5862 main-modules.php:5951
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: main-modules.php:5914
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Larawan sa tabi ng Audio"
#: main-modules.php:5918
msgid "Audio Content"
msgstr "Nilalaman ng Audio"
#: main-modules.php:5922
msgid "Audio Title"
msgstr "Titulo ng Audio"
#: main-modules.php:5926
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta ng Audio"
#: main-modules.php:5930
msgid "Player Buttons"
msgstr "Mga Button ng Player"
#: main-modules.php:5934
msgid "Player Timer"
msgstr "Timer ng Player"
#: main-modules.php:5938
msgid "Player Sliders"
msgstr "Mga Slider ng Player"
#: main-modules.php:5942
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Kasalukuyang Mga Player Slider"
#: main-modules.php:5955
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Mag-uplod ng audio file"
#: main-modules.php:5956
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Pumili ng Audio file"
#: main-modules.php:5957
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "I-set bilang Audio ng modyul"
#: main-modules.php:5958
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Tukuyin ang audio file na gagamitin sa modyul na ito. Upang makapag-alis ng "
"audio file sa modyul, i-delete lang ang URL mula sa field ng mga setting."
#: main-modules.php:5964
msgid "Define a title."
msgstr "Maglagay ng pamagat."
#: main-modules.php:5967
msgid "Artist Name"
msgstr "Pangalan ng Artist"
#: main-modules.php:5970
msgid "Define an artist name."
msgstr "Maglagay ng pangalan ng artist."
#: main-modules.php:5973
msgid "Album name"
msgstr "Pangalan ng album"
#: main-modules.php:5976
msgid "Define an album name."
msgstr "Maglagay ng pangalan ng album."
#: main-modules.php:5979
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Cover Art"
#: main-modules.php:5990 main-modules.php:6305 main-modules.php:6737
#: main-structure-elements.php:131
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Tumukoy ng custom na kulay ng background para sa modyul mo, o iwanang "
"blangko upang gamitin ang default na kulay. "
#: main-modules.php:6124
msgid "Email Optin"
msgstr "Optin Email"
#: main-modules.php:6152
msgid "Subscribe"
msgstr "Mag-subscribe"
#: main-modules.php:6191
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Paglalarawan ng Newsletter"
#: main-modules.php:6195
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Form ng Newsletter"
#: main-modules.php:6199
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Mga Field ng Newsletter"
#: main-modules.php:6203
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Button ng Newsletter"
#: main-modules.php:6210
msgid "Select the list"
msgstr "Piliin ang listahan"
#: main-modules.php:6231
msgid "Service Provider"
msgstr "Tagahatid-serbisyo (Service Provider)"
#: main-modules.php:6235
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:6236
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:6237
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:6244
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Dito, makakapili ng ng tagahatid-serbisyo."
#: main-modules.php:6247
msgid "Feed Title"
msgstr "Pamagamt ng Feed"
#: main-modules.php:6251
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "Ilagay ang Feed Title."
#: main-modules.php:6254
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Mga listahan ng MailChimp "
#: main-modules.php:6259
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong piliin ang MailChimp list para doon magdagdag ng mga "
"customer. Kung wala kang nakitang kahit anong list dito, kailangan mong "
"siguraduhing ang MailChimp API key ay naka-set sa %1$s at mayroon kang kahit "
"isang account sa MailChimp. Kapag nagdagdag ka ng bagong list, ngunit hindi "
"ito lumabas dito, i-activate ang 'Regenerate MailChimp Lists' na opsyon sa "
"%1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Divi Mga Opsyon ng Plugin"
#: main-modules.php:6260 main-modules.php:6272
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: main-modules.php:6261 main-modules.php:6273
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Huwag kalimutang i-disable ito kapag ang listahan ay na-generate na."
#: main-modules.php:6266
msgid "Aweber lists"
msgstr "Mga listahan ng Aweber "
#: main-modules.php:6271
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong piliin ang Aweber list para doon magdagdag ng mga "
"customer. Kung wala kang nakitang kahit anong list dito, kailangan mong "
"siguraduhing ang Aweber ay naka-setup ng maayos at mayroon kang kahit isang "
"account. Kapag nagdagdag ka ng bagong list, ngunit hindi ito lumabas dito, i-"
"activate ang 'Regenerate Awever Lists' na opsyon sa %1$s.%2$s"
#: main-modules.php:6281
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong signup box."
#: main-modules.php:6287
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Dito, maaari mong palitan ang text na ginamit para sa signup na button."
#: main-modules.php:6323 main-modules.php:6755
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Dito, maaari mong i-adjust ang pagkakahanay sa iyong text. "
#: main-modules.php:6332 main-modules.php:6764
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form"
#: main-modules.php:6338 main-modules.php:6770
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form"
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:6776
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Kulay ng Focus Background"
#: main-modules.php:6350 main-modules.php:6782
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Kulay ng Focus Text"
#: main-modules.php:6356 main-modules.php:6788
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border"
#: main-modules.php:6369 main-modules.php:6801
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Kulay ng Focus Border"
#: main-modules.php:6492
msgid "First Name"
msgstr "Pangalan"
#: main-modules.php:6493
msgid "Last Name"
msgstr "Apelyido"
#: main-modules.php:6494 main-modules.php:9402
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"
#: main-modules.php:6561 main-modules.php:9401 main-modules.php:10310
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
#: main-modules.php:6623 main-modules.php:6965
msgid "Login"
msgstr "Mag-login"
#: main-modules.php:6685
msgid "Login Description"
msgstr "Login Description"
#: main-modules.php:6689
msgid "Login Form"
msgstr "Login Form"
#: main-modules.php:6693
msgid "Login Fields"
msgstr "Mga Login Field"
#: main-modules.php:6697
msgid "Login Button"
msgstr "Button ng Login"
#: main-modules.php:6709
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong login box."
#: main-modules.php:6712
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Muling Idirekta sa Kasalukuyang Page"
#: main-modules.php:6719
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat muling idirekta ang user sa kasalukuyang "
"page o hindi. "
#: main-modules.php:6926
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Naka-login bilang %1$s"
#: main-modules.php:6928
msgid "Log out"
msgstr "Mag-log out"
#: main-modules.php:6937
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: main-modules.php:6938
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: main-modules.php:6958
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Nalimutan mo ba ang password?"
#: main-modules.php:7005
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: main-modules.php:7059 main-modules.php:7456
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Larawan sa Portfolio"
#: main-modules.php:7071 main-modules.php:7468 main-modules.php:15365
#: main-modules.php:15403
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Pamagat ng Portfolio"
#: main-modules.php:7075 main-modules.php:7472
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Post Meta sa Portfolio"
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7493 main-modules.php:10648
msgid "Fullwidth"
msgstr "Ganap na lapad"
#: main-modules.php:7091 main-modules.php:7496 main-modules.php:15419
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Piliin ang gusto mong estilo ng layout ng portfolio."
#: main-modules.php:7097 main-modules.php:7502
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga proyektong dapat ipakita sa bawat page."
#: main-modules.php:7103 main-modules.php:7508 main-modules.php:15425
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Piliin ang mga kategorya na gusto mong isama sa feed."
#: main-modules.php:7106 main-modules.php:7511 main-modules.php:12496
#: main-modules.php:15434 main-modules.php:16375
msgid "Show Title"
msgstr "Ipakita ang Pamagat"
#: main-modules.php:7113 main-modules.php:7518 main-modules.php:15441
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "I-on o i-off ang mga pamagat ng proyekto."
#: main-modules.php:7116 main-modules.php:7521 main-modules.php:10734
msgid "Show Categories"
msgstr "Ipakita ang mga Kategorya"
#: main-modules.php:7123 main-modules.php:7528 main-modules.php:10741
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "I-on o i-off ang mga link ng kategorya."
#: main-modules.php:7384
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Nafi-filter na Portfolio"
#: main-modules.php:7429
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: main-modules.php:7448
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Mga Filter ng Portfolio"
#: main-modules.php:7452
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio"
#: main-modules.php:7476
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Pagination ng Portfolio"
#: main-modules.php:7759
msgid "All"
msgstr "Lahat"
#: main-modules.php:7799
msgid "Bar Counters"
msgstr "Mga Bar Counter"
#: main-modules.php:7802 main-modules.php:8026
msgid "Bar Counter"
msgstr "Bar Counter"
#: main-modules.php:7841 main-modules.php:8075 main-modules.php:8447
msgid "Percent"
msgstr "Porsiyento"
#: main-modules.php:7858 main-modules.php:8052
msgid "Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Counter"
#: main-modules.php:7862 main-modules.php:8056
msgid "Counter Container"
msgstr "Lalagyan ng Counter"
#: main-modules.php:7866 main-modules.php:8060
msgid "Counter Amount"
msgstr "Numero ng Counter"
#: main-modules.php:7887
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Ia-adjust nito ang kulay ng espasyong walang laman sa bar (kasalukuyang "
"kulay gray)."
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8087 main-modules.php:8320
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Bar "
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8322 main-modules.php:8525
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Papalitan nito ang kulay na pampuno (fill color) para sa bar."
#: main-modules.php:7895
msgid "Use Percentages"
msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento"
#: main-modules.php:7904
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar"
#: main-modules.php:7912
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar"
#: main-modules.php:7920 main-modules.php:9721
msgid "Border Radius"
msgstr "Radius ng Border"
#: main-modules.php:8044
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Bagong Bar Counter"
#: main-modules.php:8045
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Mga Setting ng Bar Counter "
#: main-modules.php:8072
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Maglagay ng pamagat para sa iyong bar."
#: main-modules.php:8078
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Tumukoy ng porsiyento para sa bar na ito."
#: main-modules.php:8093
msgid "Label Color"
msgstr "Kulay ng Label"
#: main-modules.php:8099
msgid "Percentage Color"
msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento"
#: main-modules.php:8227
msgid "Circle Counter"
msgstr "Mga Circle Counter"
#: main-modules.php:8260 main-modules.php:8293 main-modules.php:8466
#: main-modules.php:8507
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: main-modules.php:8270
msgid "Percent Container"
msgstr "Lalagyan ng Percent"
#: main-modules.php:8274
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Circle Counter"
#: main-modules.php:8278
msgid "Percent Text"
msgstr "Text ng Percent"
#: main-modules.php:8290
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Maglagay ng pamagat ng circle counter."
#: main-modules.php:8297
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Tumukoy ng isang numero para sa circle counter. (Huwag isama ang simbolo ng "
"porsiyento, gamitin ang opsyon sa ibaba.). Tandaan: Mga natural na numero "
"lang na mula 0 hanggang 100 ang maaari mong gamitin. "
#: main-modules.php:8300 main-modules.php:8513
msgid "Percent Sign"
msgstr "Simbolo ng Porsiyento"
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:8520
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung dapat idagdag ang simbolo ng porsiyento o "
"hindi, pagkatapos ng numerong nakatakda sa itaas."
#: main-modules.php:8331
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Labo ng Kulay ng Circle"
#: main-modules.php:8424
msgid "Number Counter"
msgstr "Counter ng Numero"
#: main-modules.php:8451
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero"
#: main-modules.php:8504
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Lagyan ng pamagat ang counter."
#: main-modules.php:8510
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Tumukoy ng numero para sa counter. (uwag isama ang simbolo ng porsiyento, "
"gamitin ang opsyon sa ibaba.)"
#: main-modules.php:8523
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Counter"
#: main-modules.php:8535
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung ang pamagat na text ay dapat madilim o hindi. "
"Kung madilim ang background mo, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi "
"madilim ang background mo, madilim dapat ang text mo."
#: main-modules.php:8613 main-modules.php:8841
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: main-modules.php:8632 main-modules.php:8666 main-modules.php:8871
#: main-modules.php:8944
msgid "Toggle"
msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)"
#: main-modules.php:8670 main-modules.php:8874 main-modules.php:8997
msgid "Open Toggle"
msgstr "Buksan ang Toggle"
#: main-modules.php:8674 main-modules.php:8878 main-modules.php:9001
msgid "Toggle Title"
msgstr "Pamagat ng Toggle"
#: main-modules.php:8678 main-modules.php:8882 main-modules.php:9005
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Icon ng Toggle"
#: main-modules.php:8682 main-modules.php:8886 main-modules.php:9009
msgid "Toggle Content"
msgstr "Nilalaman ng Toggle"
#: main-modules.php:8691 main-modules.php:8907 main-modules.php:9040
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle"
#: main-modules.php:8697 main-modules.php:8913 main-modules.php:9046
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle"
#: main-modules.php:8703 main-modules.php:8919 main-modules.php:9052
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle"
#: main-modules.php:8709 main-modules.php:8925 main-modules.php:9058
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle"
#: main-modules.php:8898 main-modules.php:9021
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ang pamagat ng pagpapalit (toggle) ay lilitaw sa itaas ng content at kapag "
"isinara ang toggle."
#: main-modules.php:9024
msgid "State"
msgstr "Katayuan"
#: main-modules.php:9028 template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "Isara"
#: main-modules.php:9029
msgid "Open"
msgstr "Buksan"
#: main-modules.php:9031
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Piliin kung dapat magsimula ang pagpapalit (toggle) na ito sa isang bukas o "
"nakasasarang kalagayan. "
#: main-modules.php:9202
msgid "Contact Form"
msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan"
#: main-modules.php:9205 main-modules.php:9633 main-modules.php:9654
#: main-modules.php:13245
msgid "Field"
msgstr "Field"
#: main-modules.php:9237
msgid "Form Field"
msgstr "Field sa Form"
#: main-modules.php:9259
msgid "Contact Title"
msgstr "Pamagat ng Contact"
#: main-modules.php:9263
msgid "Contact Button"
msgstr "Button ng Contact"
#: main-modules.php:9267
msgid "Form Fields"
msgstr "Mga Form Field"
#: main-modules.php:9271 main-modules.php:13308
msgid "Message Field"
msgstr "Field ng Mensahe"
#: main-modules.php:9275
msgid "Captcha Field"
msgstr "Field ng Captcha"
#: main-modules.php:9279
msgid "Captcha Text"
msgstr "Text ng Captcha"
#: main-modules.php:9288
msgid "Display Captcha"
msgstr "Ipakita ang Captcha"
#: main-modules.php:9295
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "I-on o i-off ang Captcha gamit ang opsyong ito."
#: main-modules.php:9298
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: main-modules.php:9302
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Ilagay ang email address kung saan dapat ipadala ang mga mensahe.
Paalala: ang pagpapadala ng email at paghadlang sa spam ay mga magulong "
"proseso. Minumungkahi naming gumamit ng serbisyo sa pagpapadala tulad ng Mandrill, SendGrid, o iba pang "
"kahalintulad ng serbisyo upang masigurado ang pagpapadala ng mga mensahe na "
"naisusumite sa form na ito"
#: main-modules.php:9311
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Lagyan ng pangalan ang iyong form sa pakikipag-ugnayan."
#: main-modules.php:9314
msgid "Message Pattern"
msgstr "Pattern ng Message"
#: main-modules.php:9317
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Dito ay maaari mong tukuyin ang cutsom na pattern para sa Mensaheng email. "
"Ang mga field ay dapat isama gamit ang sumusunod na format - %"
"%field_id%%. Halimbawa kung gusto mong isama ang field na may id "
"phone at field na may id = message, maaari "
"mong gamitin ang sumusunod ern: Ang mensahe ko ay %%message%% at ang "
"phone number ko ay %%phone%%. Iwanang walang laman para sa default."
#: main-modules.php:9320
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "I-enable ang Redirect URL"
#: main-modules.php:9330
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "I-redirect ang mga user pagkatapos ng matagumpay na pagpapasa ng form."
#: main-modules.php:9333
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirect URL"
#: main-modules.php:9337
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "I-type ang Redirect URL"
#: main-modules.php:9340
msgid "Success Message"
msgstr "Mensahe ng Tagumpay"
#: main-modules.php:9343
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"I-type ang mensaheng gusto mong ipakita pagkatapos ng matagumpay na "
"pagpapasa ng form."
#: main-modules.php:9346
msgid "Form Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Form"
#: main-modules.php:9352
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Radius ng Input Border"
#: main-modules.php:9448
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Salamat sa pagkontak sa amin"
#: main-modules.php:9470
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Tiyaking nailagay mo ang captcha."
#: main-modules.php:9479 main-modules.php:9501
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Siguraduhing pinunan mo ang lahat ng kailangang field."
#: main-modules.php:9488
msgid "Invalid Email."
msgstr "Di-wastong Email."
#: main-modules.php:9506
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Pakirefresh ang pahina at subukang muli."
#: main-modules.php:9552
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Bagong Mensahe Mula Kay %1$s%2$s"
#: main-modules.php:9595
msgid "Submit"
msgstr "Isumite"
#: main-modules.php:9648
msgid "New Field"
msgstr "Bagong Field"
#: main-modules.php:9649
msgid "Field Settings"
msgstr "Mga Setting ng Field"
#: main-modules.php:9674
msgid "Field ID"
msgstr "ID ng Field"
#: main-modules.php:9676
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Tukuyin ang unique na ID ng field na ito. Dapat ay mga Karakter na English "
"na walang spesyal na mga karakter at space."
#: main-modules.php:9688 main-modules.php:12921
msgid "Input Field"
msgstr "Input Field"
#: main-modules.php:9689 main-modules.php:13316
msgid "Email Field"
msgstr "Field ng Email"
#: main-modules.php:9690
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"
#: main-modules.php:9692
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Piliin ang klase ng field"
#: main-modules.php:9695
msgid "Required Field"
msgstr "Kailangang Field"
#: main-modules.php:9702
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Tukuyin kung ang field ba ay kinakailangan o opsyonal lamang"
#: main-modules.php:9705
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Gawing Fullwidth"
#: main-modules.php:9712
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Kapag ininable, ang field ay sasakupin ang 100% ng lapad ng content are, "
"kung hindi ay sasakop naman ito ng 50%"
#: main-modules.php:9834
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: main-modules.php:9873
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:9886
msgid "Orientation"
msgstr "Kaayusan"
#: main-modules.php:9893
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Piliin kung saang gilid ng page ilalagay ang sidebar. Kinokontrol ng setting "
"na ito ang kaayusan ng border ng text at ang posisyon ng border."
#: main-modules.php:9896
msgid "Widget Area"
msgstr "Dako ng Widget"
#: main-modules.php:9899
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Pumili ng dako ng widget na gusto mong ipakita. Maaari kang gumawa ng mga "
"bagong dako ng widget sa tab na Mga Anyo > Widget."
#: main-modules.php:9912
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Alisin ang Separator ng Border"
#: main-modules.php:10015
msgid "Divider"
msgstr "Divider"
#: main-modules.php:10026
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Huwag Ipakita ang divider"
#: main-modules.php:10027
msgid "Show Divider"
msgstr "Ipakita ang Divider"
#: main-modules.php:10060
msgid "Color"
msgstr "Kulay"
#: main-modules.php:10062
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Ia-adjust nito ang kulay ng 1px na divider line."
#: main-modules.php:10065
msgid "Visibility"
msgstr "Bisibilidad"
#: main-modules.php:10074
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Ino-on at ino-off ng mga setting na ito ang 1px na divider line ngunit hindi "
"nito naaapektuhan ang taas ng divider."
#: main-modules.php:10077
msgid "Height"
msgstr "Taas"
#: main-modules.php:10080
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider."
#: main-modules.php:10083
msgid "Divider Style"
msgstr "Estilo ng Divider"
#: main-modules.php:10091
msgid "Divider Position"
msgstr "Posisyon ng Divider"
#: main-modules.php:10096 main-modules.php:14150
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Patayong Nakagitna"
#: main-modules.php:10103
msgid "Divider Weight"
msgstr "Taas ng Linya ng Divider"
#: main-modules.php:10110
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Itago sa Mobile"
#: main-modules.php:10229
msgid "Person"
msgstr "Tao"
#: main-modules.php:10285
msgid "Member Image"
msgstr "Larawan ng Miyembro"
#: main-modules.php:10289
msgid "Member Description"
msgstr "Paglalarawan sa Miyembro"
#: main-modules.php:10297
msgid "Member Position"
msgstr "Posisyon ng Miyembro"
#: main-modules.php:10301
msgid "Member Social Links"
msgstr "Mga Social Link ng Miyembro"
#: main-modules.php:10313
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Ilagay ang pangalan ng tao"
#: main-modules.php:10316
msgid "Position"
msgstr "Posisyon"
#: main-modules.php:10319
msgid "Input the person's position."
msgstr "Ilagay ang posisyon ng tao"
#: main-modules.php:10355
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Facebook"
#: main-modules.php:10358
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Facebook."
#: main-modules.php:10361
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Twitter"
#: main-modules.php:10364
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Twitter "
#: main-modules.php:10367
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa Google+"
#: main-modules.php:10370
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Google+"
#: main-modules.php:10373
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL ng Profile sa LinkedIn"
#: main-modules.php:10376
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa LinkedIn "
#: main-modules.php:10379
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11345
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover"
#: main-modules.php:10474
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:10482 main-modules.php:12248
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:10490 main-modules.php:12252
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:10498 main-modules.php:12260
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:10545
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:10623
msgid "Post Meta"
msgstr "Post Meta"
#: main-modules.php:10627
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigation ng Pahina"
#: main-modules.php:10631 main-modules.php:12487
msgid "Featured Image"
msgstr "Tampok na Imahe"
#: main-modules.php:10635 main-modules.php:10703
msgid "Read More Button"
msgstr "Magbasa Pa na Button"
#: main-modules.php:10662
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Piliin kung gaano karaming post ang gusto mong ipakita sa bawat page."
#: main-modules.php:10671
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Piliin kung aling mga kategorya ang gusto mong isama sa feed."
#: main-modules.php:10674
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Format ng Petsa"
#: main-modules.php:10677
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Kung gusto mong i-adjust ang format ng petsa, ilagay ang wastong PHP na "
"format ng petsa dito."
#: main-modules.php:10687
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Io-on at io-off nito ang mga thumbnail."
#: main-modules.php:10700
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Hindi mapuputol ang mga post mo sa index page kapag ipinakita ang buong "
"content. Kapag sipi lang ang ipapakita, siping text mo lang ang makikita. "
#: main-modules.php:10711
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Dito, matutukoy mo kung ipapakita pa ang link na magbasa pa pagkatapos ng "
"mga sipi, o hindi na. "
#: main-modules.php:10714 main-modules.php:12522 main-modules.php:16401
msgid "Show Author"
msgstr "Ipakita ang May-sulat"
#: main-modules.php:10721
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "I-on o i-off ang link ng may-sulat."
#: main-modules.php:10724 main-modules.php:12533 main-modules.php:15444
#: main-modules.php:16412
msgid "Show Date"
msgstr "Ipakita ang Petsa"
#: main-modules.php:10731
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "I-on o i-off ang Petsa"
#: main-modules.php:10744
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Ipakita Bilang ng Komento"
#: main-modules.php:10751
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Lumiko count comment on at off."
#: main-modules.php:10761
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "I-on at i-off ang bilang ng pahina."
#: main-modules.php:10764
msgid "Offset Number"
msgstr "Offset na Numero"
#: main-modules.php:10767
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Piliin kung ilang post ang gusto mong i-offset batay sa"
#: main-modules.php:10770
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Tampok na Image Overlay"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Kapag ininable, isang overlay na kulay at icon ang ipapakita kapag ang mga "
"bisita ay naghover sa ibabaw ng tampok na imahe ng post."
#: main-modules.php:10820
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile"
#: main-modules.php:10827
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Gumamit ng Dropshadow"
#: main-modules.php:11110
msgid "read more..."
msgstr "magbasa pa..."
#: main-modules.php:11124
msgid "read more"
msgstr "magbasa pa"
#: main-modules.php:11188
msgid "Shop"
msgstr "Bumili"
#: main-modules.php:11239
msgid "Product"
msgstr "Produkto"
#: main-modules.php:11243
msgid "Onsale"
msgstr "Ibinebenta"
#: main-modules.php:11259
msgid "Rating"
msgstr "Pagbibigay ng Grado"
#: main-modules.php:11267
msgid "Old Price"
msgstr "Lumang Presyo"
#: main-modules.php:11280
msgid "Recent Products"
msgstr "Mga Bagong Produkto"
#: main-modules.php:11281
msgid "Featured Products"
msgstr "Mga Tinatampok na Produkto"
#: main-modules.php:11282
msgid "Sale Products"
msgstr "Mga Produktong Naka-sale"
#: main-modules.php:11283
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Mga Produktong Pinakabinibili"
#: main-modules.php:11284
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Mga Produktong Mataas ang Rate"
#: main-modules.php:11285
msgid "Product Category"
msgstr "Kategorya ng Produkto"
#: main-modules.php:11290
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Piliin kung anong uri ng mga produkto ang gusto mong ipakita."
#: main-modules.php:11296
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Kontrolin kung gaano karaming produkto ang ipapakita."
#: main-modules.php:11307
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Piliin kung aling mga kategorya na nais mong isama."
#: main-modules.php:11310
msgid "Columns Number"
msgstr "Dami ng Column"
#: main-modules.php:11314
msgid "default"
msgstr "default"
#: main-modules.php:11315 main-modules.php:11316 main-modules.php:11317
#: main-modules.php:11318 main-modules.php:11319
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s mga Column"
#: main-modules.php:11320
msgid "1 Column"
msgstr "1 Column"
#: main-modules.php:11322
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita."
#: main-modules.php:11329
msgid "Default Sorting"
msgstr "Default na Pagsasaayos"
#: main-modules.php:11330
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Isaayos batay sa Kasikatan"
#: main-modules.php:11331
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Isaayos batay sa Rating"
#: main-modules.php:11332
msgid "Sort By Date"
msgstr "Isaayos batay sa Petsa"
#: main-modules.php:11333
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mura, Pamahal"
#: main-modules.php:11334
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mahal, Pamura"
#: main-modules.php:11336
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Piliin kung paano dapat isaayos ang iyong mga produkto."
#: main-modules.php:11339
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Kulay ng Sale Badge"
#: main-modules.php:11535
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Timer para sa Countdown"
#: main-modules.php:11565
msgid "Numbers"
msgstr "Mga Numero"
#: main-modules.php:11578
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: main-modules.php:11602
msgid "Container"
msgstr "Lalagyan"
#: main-modules.php:11610
msgid "Timer Section"
msgstr "Seksyon ng Timer"
#: main-modules.php:11619
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Pamagat ng Timer para sa Countdown"
#: main-modules.php:11622
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Ito ang ipinapakitang pamagat ng timer para sa countdown timer."
#: main-modules.php:11625
msgid "Countdown To"
msgstr "Mag-countdown hanggang"
#: main-modules.php:11628
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Ito ang petsa ng countdown timer ay bilangin down sa. Ang iyong countdown "
"timer ay batay sa iyong mga setting ng timezone sa iyong WordPress "
"Pangkalahatang mga Setting"
#: main-modules.php:11657
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Dito, makakapili ka ng custom na kulay ng background ng iyong timer para sa "
"countdown."
#: main-modules.php:11757
msgid "Day(s)"
msgstr "(Mga) Day"
#: main-modules.php:11758
msgid "Hour(s)"
msgstr "(Mga) Hour"
#: main-modules.php:11759
msgid "Hrs"
msgstr "Ors"
#: main-modules.php:11760
msgid "Minute(s)"
msgstr "(Mga) minuto"
#: main-modules.php:11761
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: main-modules.php:11762
msgid "Second(s)"
msgstr "Second (s)"
#: main-modules.php:11763
msgid "Sec"
msgstr "Seg"
#: main-modules.php:11764
msgid "Day"
msgstr "Araw"
#: main-modules.php:11774
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: main-modules.php:11777 main-modules.php:11937 main-modules.php:15686
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: main-modules.php:11803 main-modules.php:15709
msgid "Map Center Address"
msgstr "Sentrong Address ng Mapa"
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11973 main-modules.php:15714
msgid "Find"
msgstr "Hanapin"
#: main-modules.php:11811 main-modules.php:15717
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Maglagay ng address para sa punto sa sentro ng mapa at mage-geocode ang "
"address at ipapakita sa mapa sa ibaba. "
#: main-modules.php:11831 main-modules.php:15737
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zoom ng Mouse Wheel"
#: main-modules.php:11838 main-modules.php:15744
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Dito, mapipili mo kung kokontrolin ng mouse wheel ang antas ng pag-zoon o "
"hindi."
#: main-modules.php:11841
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter"
#: main-modules.php:11854
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)"
#: main-modules.php:11953
msgid "New Pin"
msgstr "Bagong Pin"
#: main-modules.php:11954
msgid "Pin Settings"
msgstr "Mga Setting ng Pin"
#: main-modules.php:11966
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Pin Address ng Mapa"
#: main-modules.php:11970
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Maglagay ng address para sa pin ng mapang ito at mage-geocode ang address at "
"ipapakita sa mapa sa ibaba."
#: main-modules.php:11998 main-modules.php:14159
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Dito, matutukoy mo ang content na ilalagay sa loob ng info box para sa pin."
#: main-modules.php:12041
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Mga Pagsunod sa Social Media"
#: main-modules.php:12044 main-modules.php:12199 main-modules.php:12237
msgid "Social Network"
msgstr "Social Network"
#: main-modules.php:12065
msgid "Social Follow"
msgstr "I-follow sa Social Media"
#: main-modules.php:12069 main-modules.php:12224
msgid "Social Icon"
msgstr "Icon ng Social Media"
#: main-modules.php:12073 main-modules.php:12112 main-modules.php:12228
msgid "Follow Button"
msgstr "Sundan na Button"
#: main-modules.php:12082
msgid "Link Shape"
msgstr "Hugis ng Link"
#: main-modules.php:12086
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Nakabilog na Parihaba"
#: main-modules.php:12087
msgid "Circle"
msgstr "Bilog"
#: main-modules.php:12089
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang hugis ng iyong mga icon sa social network."
#: main-modules.php:12119
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung idadagdag ang sundan na button sa tabi ng icon "
"o hindi."
#: main-modules.php:12219
msgid "New Social Network"
msgstr "Bagong Social Network"
#: main-modules.php:12220
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Mga Setting Social Network"
#: main-modules.php:12242
msgid "Select a Network"
msgstr "Pumili Network"
#: main-modules.php:12244
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:12256
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:12264
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:12268
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:12272
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:12276
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:12280
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:12284
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:12288
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:12292
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:12296
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:12305
msgid "Choose the social network"
msgstr "Piliin ang social network"
#: main-modules.php:12312
msgid "Account URL"
msgstr "URL ng Account"
#: main-modules.php:12315
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Ang URL ng link ng social network na ito."
#: main-modules.php:12319
msgid "Account Name"
msgstr "Pangalan ng Account"
#: main-modules.php:12322
msgid "The Skype account name."
msgstr "Ang pangalan Skype account."
#: main-modules.php:12326
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Action Pindutan Skype"
#: main-modules.php:12330
msgid "Call"
msgstr "Call"
#: main-modules.php:12331
msgid "Chat"
msgstr "Usap-usapan"
#: main-modules.php:12334
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Dito maaari mong piliin kung aling mga pagkilos upang maipatupad sa button "
"click"
#: main-modules.php:12339
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Papalitan nito ang kulay ng icon."
#: main-modules.php:12376
msgid "Follow"
msgstr "Sundan"
#: main-modules.php:12404
msgid "Post Title"
msgstr "Pamagat ng Post"
#: main-modules.php:12503 main-modules.php:16382
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post"
#: main-modules.php:12506 main-modules.php:16385
msgid "Show Meta"
msgstr "Ipakita ang Meta"
#: main-modules.php:12519 main-modules.php:16398
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta"
#: main-modules.php:12530 main-modules.php:16409
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa "
"Post Meta"
#: main-modules.php:12544 main-modules.php:16423
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta"
#: main-modules.php:12548 main-modules.php:16427
msgid "Date Format"
msgstr "Format ng Petsa"
#: main-modules.php:12552 main-modules.php:16431
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay 'M "
"j, Y'"
#: main-modules.php:12556 main-modules.php:16435
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post"
#: main-modules.php:12564 main-modules.php:16443
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post "
"Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na post."
#: main-modules.php:12567 main-modules.php:16446
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo"
#: main-modules.php:12575 main-modules.php:16454
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post "
"Meta."
#: main-modules.php:12588 main-modules.php:16467
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan"
#: main-modules.php:12591 main-modules.php:16470
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan"
#: main-modules.php:12595 main-modules.php:16474
msgid "Below Title"
msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat"
#: main-modules.php:12596 main-modules.php:16475
msgid "Above Title"
msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat"
#: main-modules.php:12597 main-modules.php:16476
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat"
#: main-modules.php:12603 main-modules.php:16482
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan"
#: main-modules.php:12606 main-modules.php:16485
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:1137
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Gamitin ang Effect na Parallax"
#: main-modules.php:12617 main-modules.php:16496
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para sa "
"tampok na larawan"
#: main-modules.php:12628 main-modules.php:16507
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para sa "
"tampok na larawan"
#: main-modules.php:12639 main-modules.php:16518
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng Pamagat"
#: main-modules.php:12649 main-modules.php:16528
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat"
#: main-modules.php:12652 main-modules.php:16531
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background"
#: main-modules.php:12662 main-modules.php:16541
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text ng "
"Pamagat o hindi"
#: main-modules.php:12665 main-modules.php:16544
msgid "Text Background Color"
msgstr "Kulay ng Text Background"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "0 comments"
msgstr "0 Komento"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "1 comment"
msgstr "1 Komento"
#: main-modules.php:12770 main-modules.php:16648
msgid "comments"
msgstr "Mga Komento"
#: main-modules.php:12849
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: main-modules.php:12880
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: main-modules.php:12955
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Huwag Isama ang Mga Pahina"
#: main-modules.php:12962
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr ""
"Hindi maisasama ang mga Pahina sa resulta ng search kapag binuksan ito."
#: main-modules.php:12965
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Huwag Isama ang Mga Post"
#: main-modules.php:12975
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr ""
"Hindi maisasama ang mga Post mula sa resulta ng search kapag binuksan ito."
#: main-modules.php:12978
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Huwag Isama ang Mga Kategorya"
#: main-modules.php:12985
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr ""
"Piliin kung anong kategorya ang nais mong hindi isama sa resulta ng search."
#: main-modules.php:12988
msgid "Hide Button"
msgstr "Itago ang Buton"
#: main-modules.php:12995
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Hindi maipapakita ang button ng Search kapag binuksan ito"
#: main-modules.php:12998
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Text ng Placeholder"
#: main-modules.php:13000
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr ""
"I-type ang text na nais mong gamitin bilang placeholder para sa field ng "
"search."
#: main-modules.php:13017
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Kulay ng Buton at Border"
#: main-modules.php:13023
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Input Field"
#: main-modules.php:13029
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Kulay ng Placeholder"
#: main-modules.php:13230
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: main-modules.php:13262
msgid "Field border"
msgstr "Border ng field"
#: main-modules.php:13280
msgid "Comments Count"
msgstr "Bilang ng mga Komento"
#: main-modules.php:13284
msgid "Comment Body"
msgstr "Katawan ng Komento"
#: main-modules.php:13288
msgid "Comment Meta"
msgstr "Meta ng Komento"
#: main-modules.php:13292
msgid "Comment Content"
msgstr "Nilalaman ng Komento"
#: main-modules.php:13296
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatas ng Komento"
#: main-modules.php:13300
msgid "Reply Button"
msgstr "Button ng Pagtugon"
#: main-modules.php:13304
msgid "New Comment Title"
msgstr "Titulo ng Bagong Komento"
#: main-modules.php:13312
msgid "Name Field"
msgstr "Field ng Pangalan"
#: main-modules.php:13320
msgid "Website Field"
msgstr "Field ng Website"
#: main-modules.php:13324
msgid "Submit Button"
msgstr "Button ng Pagsusumite"
#: main-modules.php:13334
msgid "Show author avatar"
msgstr "Ipakita ang avatar ng may-akda"
#: main-modules.php:13343
msgid "Show reply button"
msgstr "Ipakita ang buton ng reply"
#: main-modules.php:13352
msgid "Show comments count"
msgstr "Ipakita ang bilang ng komento"
#: main-modules.php:13371
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng mga Field"
#: main-modules.php:13377
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Radius ng Border ng Mga Field"
#: main-modules.php:13504
msgid "Post Navigation"
msgstr "Nabigasyon ng Post"
#: main-modules.php:13524 main-modules.php:13553
msgid "Links"
msgstr "Mga Link"
#: main-modules.php:13557
msgid "Previous Link"
msgstr "Nakaraang Link"
#: main-modules.php:13561
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Arrow ng Naunang Link"
#: main-modules.php:13565
msgid "Next Link"
msgstr "Susunod na Link"
#: main-modules.php:13569
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Arrow ng Susunod na Link"
#: main-modules.php:13578
msgid "In the same category"
msgstr "Sa parehong kategorya"
#: main-modules.php:13588
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong tukuyin kung ang nakaraan o susunod na mga post ay dapat "
"na nasa parehong taxonomy term tulad ng kasalukuyang post"
#: main-modules.php:13591
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Custom na Pangalan ng Taxonomy"
#: main-modules.php:13595
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Iwanang walang laman kapag ginagamit mo ang module na ito sa Proyekto o "
"Post. Kung hindi naman, i-type ang taxonomy name para paganahin ng maayos "
"ang 'Sa Parehas na Kategorya' na opsyon"
#: main-modules.php:13598
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Itago ang Nakaraang Link sa Post"
#: main-modules.php:13608
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong piliin kung itatago o ipapakita mo ba ang nakaraan na "
"mga link ng post"
#: main-modules.php:13611
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Itago ang Kasalukuyang Link sa Post"
#: main-modules.php:13621
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Dito ay maaari mong piliin kung itatago o ipapakita mo ba ang susunod na "
"link ng post"
#: main-modules.php:13624
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text ng Nakaraang Link"
#: main-modules.php:13628
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Tukuyin ang custom text para sa nakaraang link. Maaari mong gamitin ang "
"%title na variable upang isama ang titulo ng post. Iwanang "
"walang laman para sa default."
#: main-modules.php:13631
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text Para sa Susunod na Link"
#: main-modules.php:13635
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Tukuyin ang custom text para sa susunod na link. Maaari mong gamitin ang "
"%title na variable upang isama ang titulo ng post. Iwanang "
"walang laman para sa default."
#: main-modules.php:13736
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Header na Ganap ang Lapad"
#: main-modules.php:13798
msgid "Title Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat"
#: main-modules.php:13799
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead"
#: main-modules.php:13800
msgid "Content Styling"
msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman"
#: main-modules.php:13823
msgid "Subhead"
msgstr "Subhead"
#: main-modules.php:13865 main-modules.php:13901
msgid "Button One"
msgstr "One Button"
#: main-modules.php:13871 main-modules.php:13905
msgid "Button Two"
msgstr "Button Dalawang"
#: main-modules.php:13881
msgid "Header Container"
msgstr "Header ng lalagyan"
#: main-modules.php:13885
msgid "Header Image"
msgstr "Imahe ng Header"
#: main-modules.php:13889
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:13909
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Buton upang Mag-scroll pababa"
#: main-modules.php:13921
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Ilagay ang pamagat ng iyong page dito."
#: main-modules.php:13924
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text ng Subheading"
#: main-modules.php:13927
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Kung gusto mong gumamit ng subhead, idagdag ito rito. Lilitaw ang iyong "
"subhead sa ilalim ng iyong pamagat sa maliit na font."
#: main-modules.php:13940
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo"
#: main-modules.php:13948
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Gawing Fullscreen"
#: main-modules.php:13958
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen."
#: main-modules.php:13961
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down"
#: main-modules.php:13971
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down."
#: main-modules.php:13980
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down."
#: main-modules.php:13984
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down"
#: main-modules.php:13990
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down"
#: main-modules.php:14003
msgid "Title Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat"
#: main-modules.php:14010
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Subhead"
#: main-modules.php:14017
msgid "Content Font Color"
msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman"
#: main-modules.php:14024
msgid "Text Max Width"
msgstr "Max Lapad Text"
#: main-modules.php:14038 main-modules.php:14050
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "%1$s ng Text sa Button"
#: main-modules.php:14041 main-modules.php:14053
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "I-enter ang text para sa Button."
#: main-modules.php:14044 main-modules.php:14056
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "Button para sa %1$s ng URL"
#: main-modules.php:14047 main-modules.php:14059
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "I-enter ang URL para sa Button."
#: main-modules.php:14062
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL ng Larawan sa Background"
#: main-modules.php:14089 main-modules.php:15034
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Kung naka-enable, magkakaroon ng mga pirming posisyon ang mga larawan mo sa "
"background habang ikaw ay nag-ii-scroll, na magreresulta sa isang magandang "
"tingnang effect na parallax."
#: main-modules.php:14104
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Logo"
#: main-modules.php:14113
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Larawan ng Logo Alternative Text"
#: main-modules.php:14119
msgid "Logo Title"
msgstr "Title Logo"
#: main-modules.php:14125
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text"
#: main-modules.php:14132
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. Ang "
"nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba."
#: main-modules.php:14137
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL ng Larawan ng Header"
#: main-modules.php:14146
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan"
#: main-modules.php:14153
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module."
#: main-modules.php:14454
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na Ganap ang Lapad"
#: main-modules.php:14482 main-modules.php:14538
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: main-modules.php:14511
msgid "Menu Link"
msgstr "Link ng Menu"
#: main-modules.php:14515
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktibong Link ng Menu"
#: main-modules.php:14519
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Lalagyan ng Dropdown Menu"
#: main-modules.php:14523
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Mga Link ng Dropdown Menu"
#: main-modules.php:14545
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Pumili ng menu na dapat gamitin sa elect module"
#: main-modules.php:14546
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Mag-click dito para makagawa ng bagong menu"
#: main-modules.php:14572
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Bukas ang mga Sub-Menu"
#: main-modules.php:14576
msgid "Downwards"
msgstr "Pababa"
#: main-modules.php:14577
msgid "Upwards"
msgstr "Pataas"
#: main-modules.php:14579
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin ang direksyon sa kung paano bubukas ang iyong mga "
"sub-menu. Maaari mong piliin na maging pababa o pataas ang mga ito."
#: main-modules.php:14582
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Gumawa ng Links Menu Fullwidth"
#: main-modules.php:14592
msgid "Active Link Color"
msgstr "Aktibong Kulay ng Link"
#: main-modules.php:14598
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu"
#: main-modules.php:14604
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu"
#: main-modules.php:14610
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu"
#: main-modules.php:14616
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation ng Dropdown na Menu"
#: main-modules.php:14620
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
#: main-modules.php:14623
msgid "Flip"
msgstr "Baligtarin"
#: main-modules.php:14628
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Kulay ng Background Mobile Menu"
#: main-modules.php:14634
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Kulay ng Mobile Menu Text"
#: main-modules.php:14740
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: main-modules.php:14864
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider na Ganap ang Lapad"
#: main-modules.php:14980
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Sa setting na ito, maaari mong i-on o i-off ang mga arrow sa pagna-navigate."
#: main-modules.php:14983
msgid "Controls"
msgstr "Mga Kontrol"
#: main-modules.php:14987
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Ipakita ang mga Kontrol ng Slider"
#: main-modules.php:14988
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Itago ang mga Kontrol ng Slider"
#: main-modules.php:14990
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Kapag naka-disable ang opsyong ito, mawawala ang bilog na button sa ibaba ng "
"slider."
#: main-modules.php:15308
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfolio na Ganap ang Lapad"
#: main-modules.php:15369
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Item sa Portfolio"
#: main-modules.php:15373
msgid "Item Overlay"
msgstr "Item Overlay"
#: main-modules.php:15377
msgid "Item Title"
msgstr "Titulo ng Item"
#: main-modules.php:15385
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Mga Arrow para sa Nabigasyon"
#: main-modules.php:15406
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Ipinapakita ang pamagat sa ibabaw ng portfolio."
#: main-modules.php:15413
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: main-modules.php:15431
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Kontrolin kung gaano karaming proyekto ang ipapakita. Iwanang blangko o "
"gamitin ang 0 upang hindi malimitahan ang dami."
#: main-modules.php:15451
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "I-on o i-off ang pagpapakita sa petsa."
#: main-modules.php:15464
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel "
#: main-modules.php:15475
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Kung pinili mo ang carousel na opsyon sa layout at gusto mong awtomatikong "
"mag-slide ang carousel nang hindi na kailangang pindutin ng bisita ang "
"“susunod” na button, i-enable ang opsyong ito at i-adjust ang bilis ng pag-"
"ikot kung gusto mo."
#: main-modules.php:15478
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Awtomatikong Bilis ng Pag-ikot ng Carousel (sa mileseconds)"
#: main-modules.php:15482
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis iikot ang carousel, kung naka-"
"enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel. Kung mas malaki ang "
"bilang, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng bawat pag-ikot. (Hal. 1000 = "
"1 seg)"
#: main-modules.php:15682
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Map na Ganap ang Lapad"
#: main-modules.php:15816
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: main-modules.php:15927
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width"
#: main-modules.php:16009
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width"
#: main-modules.php:16075
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Buksan sa Lightbox"
#: main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width"
#: main-modules.php:16730
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Fullwidth na Slider ng Post"
#: main-modules.php:16946
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Tukuyin ang text na ipapakita sa button ng \"Read More\". Iwanang walang "
"laman ito para sa default ( Read More )"
#: main-structure-elements.php:114
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Transparent na Kulay ng Background"
#: main-structure-elements.php:124
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng "
"seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o "
"larawan sa background."
#: main-structure-elements.php:177
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ipakita ang Panloob na Shadow"
#: main-structure-elements.php:184
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Dito, maaari mong piliin kung gusto mong may panloob na shadow ang iyong "
"seksyon o wala. Maaaring maging napakaganda nito kapag mayroon kang makulay "
"na mga background o mga larawan sa background."
#: main-structure-elements.php:197
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Kung naka-enable ito, mananatiling nakapirmi ang iyong larawan sa background "
"habang ikaw ay nag-ii-scroll na makakapagbigay ng mangandang, tila parallax "
"na effect."
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1055
#: main-structure-elements.php:1863
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang "
"default na padding."
#: main-structure-elements.php:224 main-structure-elements.php:1064
#: main-structure-elements.php:1872
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile"
#: main-structure-elements.php:231 main-structure-elements.php:1071
#: main-structure-elements.php:1879
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile"
#: main-structure-elements.php:234
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Gawin ito Section Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:245 main-structure-elements.php:970
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Gamitin ang Custom na Width"
#: main-structure-elements.php:260 main-structure-elements.php:985
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:989
msgid "px"
msgstr "Mga pixel"
#: main-structure-elements.php:278 main-structure-elements.php:290
#: main-structure-elements.php:1002 main-structure-elements.php:1014
msgid "Custom Width"
msgstr "Custom na Width"
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1907
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1026
#: main-structure-elements.php:1882
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Gamitin Custom kanal Lapad"
#: main-structure-elements.php:485
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Ito ay magpapalit sa label ng seksyon sa builder para sa madaling pagkilala "
"kapag nai-collapse."
#: main-structure-elements.php:959
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width"
#: main-structure-elements.php:967
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa gilid "
"ng browser window."
#: main-structure-elements.php:982
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi "
"standard na width."
#: main-structure-elements.php:1011 main-structure-elements.php:1023
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito"
#: main-structure-elements.php:1036 main-structure-elements.php:1892
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Paganahin ang pagpipiliang ito upang tukuyin ang pasadyang lapad ng kanal "
"para sa hanay na ito."
#: main-structure-elements.php:1048 main-structure-elements.php:1904
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito."
#: main-structure-elements.php:1176 main-structure-elements.php:1922
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Panatilihin Column padding sa Mobile"
#: main-structure-elements.php:1386
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Ito ay baguhin ang mga label ng mga hilera sa builder para sa madaling "
"pagkakakilanlan kapag pinaliit."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi mo maaaring i-preview ang item na ito."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi ka naka-login."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Nabigo ang pagpapatotoo. Ikaw ay walang pahintulot na i-preview ang item na "
"ito."
#: template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nilo-load ang preview ..."
#: template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Disabled Link"
#: template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Sa panahon ng preview, link sa ibang pahina ay hindi pinagana"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Mga Layout"
#: core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Magdagdag ng Bago"
#: main-modules.php:4170 main-modules.php:11091 main-modules.php:17550
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Komento"
msgstr[1] "%s Komento"
#: main-modules.php:6064
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "ni %1$s"
#: main-modules.php:9554
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:13700
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: main-modules.php:13701
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "